En aquella vall correien molts rius.
Les fonts solien fluir que donaven alegria a la ment.
No es pot descriure la seva gran esplendor.
La seva bellesa es va crear mirant. 9.
El rei hi va arribar.
La bellesa de la qual (lloc) no es pot descriure.
Portant-lo allà va morir el cérvol,
On els déus i els gegants miraven. 10.
dual:
Les filles dels déus i els dimonis solien menjar aquest pa cada dia
sempre el van guardar al cor com un amic. 11.
vint-i-quatre:
Les dones Yaksha i Gandharb estan molt contentes
Acostumaven a tenir cura d'aquest monyo (mentre s'hi passejaven).
Li agradaven les dones i les donzelles serp
I els que ballen no es poden comptar. 12.
dual:
La seva bellesa era com ella, el que un poeta pot descriure.
Mirant-los, l'atenció es manté i un no pot ni tancar les parpelles. 13.
vint-i-quatre:
Quan Raj Kunwar els va veure
Així que vaig quedar molt sorprès en la meva ment.
Els vaig mirar amb molta il·lusió al cap,
És com si la xicoira connectés amb la lluna. 14.
dual:
En veure la forma d'aquell rei, aquelles dones van quedar atònits
I en veure els ulls de l'estimada, tots es van posar vermells. 15.
vint-i-quatre:
En veure aquell estimat, tots es van quedar atrapats
Com ho són les garlandes de comptes i diamants.
(Ella) volia dir alguna cosa, però era tímida.
Tot i així s'estaven apropant a Kunwar. 16.
Sacrifica la ment de l'estimat
I va donar joies, armadures i seda dupatta vegades.
Algú portava flors i paan
I ella cantava diferents cançons. 17.
dual:
Totes les dones estaven encantades en veure la gran brillantor del rei.
Es van trencar totes les joies, roba i dupatta de seda. 18.
Com si el cérvol escoltés el so amb les orelles,
De la mateixa manera, totes les dones foren travessades per la fletxa de Birhon. 19.
En veure la bellesa del rei, totes les dones deva i dimonis es van interessar.
Filles de Kinnars, Yakshas i Nagas, totes les dones es van enamorar. 20.
vint-i-quatre:
Totes les dones estaven pensant així
I estaven mirant el rei.
Sigui com sigui, l'utilitzarem avui
O moriran en aquest lloc. 21.