Si dius, l'atraparé.
'Si així ho desitja, si us plau, permeteu-m'ho, el portaré i us ho mostraré.
Faré el que dius
"Sigui com vulguis que el tracte, ho respectaré." (7)
Primer va dir així el rei
Després de dir-li a Raja així, el va lligar i el va treure,
amb qui ell mateix es va entregar,
I va mostrar a Raja aquell amb qui havia fet l'amor.(8)
La Rani el va mirar amb ràbia
La Rani el va mirar furiosa i va ordenar a les seves criades:
Llança-ho per sobre del castell
'Llenceu-lo al palau i no esperis l'ordre de Raja.(9)
Aquells amics el van portar.
Les minyones se'l van emportar. Sabien de l'habitació amb cotó.
Van treure el dolor del rei
Van eliminar l'aflicció de Raja i el van llençar a l'habitació amb cotó.(10)
El rei va pensar que havia matat el malvat.
El Raja va pensar, el culpable s'havia acabat, i la seva angoixa va quedar així eradicada.
(Ell) es va aixecar d'allà i va arribar a casa seva.
Es va aixecar, se'n va anar al seu propi palau, i la dona, amb aquest engany, va salvar l'amic.(11)
Aleshores el rei va dir així
Aleshores Raja va ordenar: "El lladre que va ser tirat pel palau,
Vine a ensenyar-me el seu cadàver.
"El seu deact-oody hauria de ser portat i mostrat a mi." (12)
(va dir la reina) la persona que és conduïda aquí avall,
'Qualsevol persona que sigui llançada des d'aquesta alçada, s'ha de trencar a trossos.
S'hauria quedat trencat i desaparegut.
'No és visible, qui el podria trobar? (13)
Els seus membres devien haver estat esquinçats a trossos.
'Els seus ossos s'havien d'haver picat juntament amb la fle9'h i aquesta carn la deuen haver menjat les àguiles.
No es veu cap part d'ell.
"No es veu ni una sola part del seu cos, qui i on es pot trobar?" (l4)
Bhujang Chhand
Oh Maharaj! que està tan llençat,
Es va donar a Raja una explicació tal que no eren evidents 11mb dels seus.
Deu haver caigut en algun lloc amb molts trossos trencats.
Sent ell a trossos, l'àguila se les hauria menjat totes.(15)
Chaupaee
En sentir això, el rei va callar
En sentir això, Raja va callar i la seva atenció es va desviar cap al govern.
La Rani va salvar la seva amiga.
La Rani va salvar el seu amant fent aquest engany.(l6)(1),
131a Paràbola de Chritars auspicis Conversa del Raja i el ministre, completada amb benedicció. (131) (2582)
Chaupaee
Hi havia un país que es deia Palau.
En un país anomenat PIau, Raja Mangal Dev solia governar.
A la seva (casa) hi havia una bona reina anomenada Sughri Kuari.
Sughar Kumari era la seva dona la resplendor de la qual va fer brillar el món sencer.(1)