Joban Khan va cridar els seus guerrers
I assegut i consultat
Quin truc hem de fer avui aquí?
Amb la qual cosa es pot trencar el fort. 5.
Balwand Khan va portar l'exèrcit amb ell
I va atacar aquell fort.
La gent anava a prop del fort
Mar lau' va cridar 'Mar lau'. 6.
Des del fort es van disparar moltes bales
I els caps de molts guerrers van ser arrencats.
Els herois van caure a la guerra
I no hi havia ni la més mínima aparició en els cossos. 7.
Vers de Bhujang:
En algun lloc els cavalls lluiten i en algun lloc els reis han estat assassinats.
En algun lloc han caigut corones i arnesos de cavalls.
En algun lloc (els guerrers) han estat perforats, i alguns joves han estat retorçats.
En algun lloc es trenquen paraigües de paraigües.8.
Quants joves han mort al camp de batalla a causa de les bales.
Quants han fugit, (ells) no es poden comptar.
Quantes de les lògies estan plenes de ràbia tossuda.
Criden 'Maro Maro' pels quatre costats. 9.
El fort ha estat fortament envoltat pels quatre costats.
Hatile Khan s'ha trencat amb el seu exèrcit ple d'ira.
Aquí els herois s'adornen i allà seuen
I plens d'ira, no fan ni un sol pas. 10.
dual:
El guerrer (a part del camp de batalla) no feia ni un sol pas i lluitava amb tota la força.
Els guerrers venien de deu direccions i envoltaven el fort. 11.
Vers de Bhujang:
En algun lloc els tiradors estaven disparant bales i els tiradors estaven tirant fletxes.
En algun lloc s'estaven trencant les larvas dels orgullosos.
Em vaig fer molt mal, pel que puc descriure.
(Semblava) com si les abelles haguessin volat. 12.
dual:
Els guerrers solien lluitar al camp de batalla amb fletxes i escorpins Bajra.
Balwand Khan va morir a causa d'un tret al pit. 13.
vint-i-quatre:
Balwand Khan va morir al camp de batalla
encara més desconegut, quants guerrers van ser assassinats.
Els guerrers van venir corrents allà
On Joban Khan lluitava. 14.
dual:
En sentir parlar de la mort de Balwand Khan, tots els guerrers es van posar sospitosos.
Es van refredar sense febre com si (haguessin) menjat càmfora. 15.
inflexible:
Quan Chapal Kala va veure Joban Khan
Així que després de menjar-se la fletxa de la luxúria, es va desmaiar a terra i va caure.
Va escriure una carta i la va lligar amb una fletxa