En caure als peus de Krishna (ell) va dir així: Oh Sri Krishna! Només vaig a ell.
Dempeus a prop de Krishna, Mainprabha va dir: "Jo mateix aniré a ella i amb qualsevol mitjà que vingui, la persuaré i la portaré.
Aconseguiré l'assentiment d'aquesta gopi encantadora, ja sigui en caure als seus peus, bé per petició o per satisfer-la.
Te la portaré fins i tot avui, sinó no em diré que és teva.695.
Mainprabha va començar a aixecar-se des de prop de Krishna
Mandodari no la iguala en bellesa i cap de les damiseles de la cort d'Indra, té cap encant davant d'ella.
El rostre del qual està adornat de bellesa i la bellesa d'aquesta dona brilla així,
La glòria d'aquesta dona, el rostre encantador, sembla així que la lluna, el cérvol, el lleó i el lloro han manllevat d'ella la seva riquesa de bellesa.696.
Discurs en resposta:
SWAYYA
Aquella gopi amb cara de lluna, deixant Krishna, va arribar a prop de Radha
Ella va dir en venir: Ves ràpidament, t'ha trucat el fill Nand.
(Radha va respondre) No aniré a Krishna. (Llavors l'home va començar a dir Prabha) Hola ni! no diguis això
Per què vas dir que no aniries a Krishna? Deixa aquesta dualitat. Per què estàs assegut en aquest lloc per robar el cor de l'encantador Krishna?697.
On venen i cauen sediments molt densos i on els paons criden pels quatre costats.
Quan els núvols tronadors s'estenen, els paons criden pels quatre costats, les gopis ballen i els malalts d'amor s'ofereixen com a sacrifici,
En aquell moment, amic! escolta, Krishna, tocant la seva flauta et recorda
Oh amic! aneu ràpidament perquè en arribar-hi puguem veure el meravellós esport.698.
Per tant, amic! abandonant l'orgull, abandona els teus dubtes i vés a Krishna
Omple la teva ment de passió i no t'impliquis en la persistència.
El poeta Shyam diu que sense veure l'esport amorós de Krishna, per què persisteix en seure aquí?
La meva ment té ganes de veure el seu esport amorós.699.
Radha va dir: O amic! No aniré a Krishna i no tinc ganes de veure el seu esport amorós
Krishna ha abandonat el seu amor amb mi i està absorbit per l'amor d'altres dones
Està enamorat de Chandarbhaga i ni tan sols em veu amb els seus ulls
Per tant, malgrat l'impuls de la teva ment, no aniré a Krishna.700.
Discurs del missatger:
SWAYYA
Per què hauria d'anar a veure les dones? Krishna m'ha enviat a portar-te
Per tant, jo, allunyant-me de totes les gopis, he vingut a vosaltres
Estàs assegut aquí en vanitat i no escoltes els consells de ningú
Aneu ràpidament, perquè Krishna us estarà esperant.701.
Discurs de Radhika:
SWAYYA
O amic! No aniré a Krishna, per què parles en va?
Krishna no t'ha enviat a mi, perquè sento un element d'engany en la teva xerrada
O gopi, t'has convertit en una trampa i no sents el dolor d'un altre, dient això, Radha es va asseure amb el cap inclinat
El poeta diu: «No he vist un ego com aquest en cap altre lloc.702.
Discurs del missatger:
SWAYYA
Llavors va dir així: O amic! vas amb mi, he vingut amb una promesa a Krishna
Mentre venia, li he dit això a Krishna: O, el Senyor de Braja! no et sentis pertorbat, aniré ara a persuadir i portar a Radha amb mi,
Però aquí estàs assegut en el teu orgull, amic! vas a Krishna, deixant la dualitat,
No podré anar sense tu, reflexiona una mica sobre les paraules dels altres.703.
Discurs de Radhika:
SWAYYA
O gopi! per què has vingut sense pensar? Hauries d'haver vingut després de consultar algun mag
Vas i digues a Krishna que Radha no se sent tímid amb ell