Sri Dasam Granth

Sayfa - 223


ਅਭਿੰਨ ਭਿੰਨੇ ਅਡੰਡ ਡਾਡੇ ॥
abhin bhine addandd ddaadde |

Bölünemeyenleri ayırmadı, cezalandırılamayanları da cezalandırmadı.

ਅਕਿਤ ਕਿਤੇ ਅਮੁੰਡ ਮਾਡੇ ॥੨੨੭॥
akit kite amundd maadde |227|

Kompakt olanı ayırdı ve cezasız olanı cezalandırdı. Yapılmaması gereken her şeyi yapabilir ve reddedilemez olanı doğrulayabilir.227.

ਅਛਿਦ ਛਿਦੇ ਅਦਗ ਦਾਗੇ ॥
achhid chhide adag daage |

Deldirilmemiş olanı deldi, yanmamış olanı yaraladı,

ਅਚੋਰ ਚੋਰੇ ਅਠਗ ਠਾਗੇ ॥
achor chore atthag tthaage |

Kusursuz olanı lekeledi ve temiz olanı lekeledi, hırsız yaptı ve böylece asla aldatıcı olmayan kişileri yaptı.

ਅਭਿਦ ਭਿਦੇ ਅਫੋੜ ਫੋੜੇ ॥
abhid bhide aforr forre |

Ne ayrılmaz olanı böl, ne de bölünmüş olanı böl,

ਅਕਜ ਕਜੇ ਅਜੋੜ ਜੋੜੇ ॥੨੨੮॥
akaj kaje ajorr jorre |228|

Ayrım gözetmeyeni ayırdı ve kırılmaz olanı kırdı. Çıplakları örtmüş, kopukları birleştirmiştir.228.

ਅਦਗ ਦਗੇ ਅਮੋੜ ਮੋੜੇ ॥
adag dage amorr morre |

Aynı şekilde markalaşamayanlar markalandı, dönüştürülemeyenler ise dönüştürüldü.

ਅਖਿਚ ਖਿਚੇ ਅਜੋੜ ਜੋੜੇ ॥
akhich khiche ajorr jorre |

Yanmaz olanı yaktı ve bükülmez olanı bükebilir. İptal edilebilir olanı çekti ve kopuk olanı çözdü.

ਅਕਢ ਕਢੇ ਅਸਾਧ ਸਾਧੇ ॥
akadt kadte asaadh saadhe |

Sınır dışı edilemeyenleri sınır dışı etti;

ਅਫਟ ਫਟੇ ਅਫਾਧ ਫਾਧੇ ॥੨੨੯॥
afatt fatte afaadh faadhe |229|

Asla ele geçirilemeyecekleri çıkarıp demode hale getirdi, yenilmezleri yaraladı, tuzağa düşürülemeyenleri tuzağa düşürdü.229.

ਅਧੰਧ ਧੰਧੇ ਅਕਜ ਕਜੇ ॥
adhandh dhandhe akaj kaje |

İşsizler istihdam edildi, işsizler istihdam edildi.

ਅਭਿੰਨ ਭਿੰਨੇ ਅਭਜ ਭਜੇ ॥
abhin bhine abhaj bhaje |

Haram olan her işi yapar, her türlü kötü davranışı korur. Müstakil olanlarda dostluk duygusu yaratır, sabit olan ise onunla karşılaşınca kaçar.

ਅਛੇੜ ਛੇੜੇ ਅਲਧ ਲਧੇ ॥
achherr chherre aladh ladhe |

fethedilemez olanı fethetti,

ਅਜਿਤ ਜਿਤੇ ਅਬਧ ਬਧੇ ॥੨੩੦॥
ajit jite abadh badhe |230|

Barışçıl insanla dalga geçer ve çok gizemli olanı ortaya çıkarır, fethedilemez olanı fetheder ve öldürülemeyenleri öldürür.230.

ਅਚੀਰ ਚੀਰ ਅਤੋੜ ਤਾੜੇ ॥
acheer cheer atorr taarre |

Kırılamaz olanı kırdı, kırılamayanı çatlattı,

ਅਠਟ ਠਟੇ ਅਪਾੜ ਪਾੜੇ ॥
atthatt tthatte apaarr paarre |

En zorunu söker kırar, temelsizi kurar, yırtılmayanı yırtar.

ਅਧਕ ਧਕੇ ਅਪੰਗ ਪੰਗੇ ॥
adhak dhake apang pange |

İtilmeyenleri itti, sakatları sakatladı,

ਅਜੁਧ ਜੁਧੇ ਅਜੰਗ ਜੰਗੇ ॥੨੩੧॥
ajudh judhe ajang jange |231|

Hareketsiz olanı sürüp sağlıklı insanı cüzamlı yapar, güçlülerle savaşa girer ve kiminle son derece güçlü biriyle savaşırsa savaş sanatına engeller koyar ve bitirir.231.

ਅਕੁਟ ਕੁਟੇ ਅਘੁਟ ਘਾਏ ॥
akutt kutte aghutt ghaae |

Yenilmeyeni yen, yenilmeyeni yen,

ਅਚੂਰ ਚੂਰੇ ਅਦਾਵ ਦਾਏ ॥
achoor choore adaav daae |

Güçlüleri mağlup etti, yenilmezleri yaraladı, ezilemeyenleri ezdi, aldatılmazları aldattı.

ਅਭੀਰ ਭੀਰੇ ਅਭੰਗ ਭੰਗੇ ॥
abheer bheere abhang bhange |

Abhirus'u ürkek yaptı, abhangaları kırdı,

ਅਟੁਕ ਟੁਕੇ ਅਕੰਗ ਕੰਗੇ ॥੨੩੨॥
attuk ttuke akang kange |232|

Korkusuzları korkutur, yıkılmazları yok eder, kırılmazları kırar ve sağlıklı bedenleri cüzamlılara dönüştürür.232.

ਅਖਿਦ ਖੇਦੇ ਅਢਾਹ ਢਾਹੇ ॥
akhid khede adtaah dtaahe |

Yaralananları incitmedi, düşemeyenleri de yıkmadı.

ਅਗੰਜ ਗੰਜੇ ਅਬਾਹ ਬਾਹੇ ॥
aganj ganje abaah baahe |

Duruş gösterenleri bozguna uğratır ve sağlam ve istikrarlı olanları aşağı çeker, kırılmaz olanı kırar ve birçoklarının üzerine binerek onları kölesi yapar.