Sri Dasam Granth

Sayfa - 748


ਦ੍ਰੁਜਨ ਆਦਿ ਸਬਦ ਉਚਰਿ ਕੈ ਦਰਰਨਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
drujan aad sabad uchar kai dararan ant uchaar |

Önce 'Drujan' kelimesini okuyarak (sonra) sonunda 'Darrni' (güçlendirme) kelimesini söyleyin.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਘਰ ਸੁ ਧਾਰ ॥੬੭੦॥
naam tupak ke hot hai leejahu sughar su dhaar |670|

Önce “Durjan” kelimesini, sonunda “Dalni” kelimesini söyleyerek Tupak isimlerini doğru anlayın.670.

ਗੋਲੀ ਧਰਣੀ ਬਕਤ੍ਰ ਤੇ ਪ੍ਰਥਮੈ ਕਰੋ ਉਚਾਰ ॥
golee dharanee bakatr te prathamai karo uchaar |

Önce 'goli' kelimesini söyleyin, ardından 'dharni' (tutucu) kelimesini söyleyin.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਘਰ ਸੁ ਧਾਰ ॥੬੭੧॥
naam tupak ke hot hai leejahu sughar su dhaar |671|

Tupak isimleri önce “Goli-dharani”, sonra da “Bakatra” kelimesinin söylenmesiyle oluşur.671.

ਦੁਸਟ ਆਦਿ ਸਬਦ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਦਾਹਨਿ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰ ॥
dusatt aad sabad uchaar kai daahan bahur uchaar |

Önce 'Toz' kelimesini telaffuz edin ve ardından 'Dahni' (yanma) deyin.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਘਰ ਸੁ ਧਾਰ ॥੬੭੨॥
naam tupak ke hot hai leejahu sughar su dhaar |672|

Önce “Duşt”, sonra “Dahani” kelimesinin söylenmesiyle Tupak isimleri oluşuyor, Ey akil adamlar! anlayabilirsiniz.672.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਕਾਸਟ ਪ੍ਰਿਸਠਣੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਹੁ ॥
kaasatt prisatthanee aad uchaarahu |

İlk önce 'kast praisthani' (tahta destekli) kelimelerini söyleyin.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਬਿਚਾਰਹੁ ॥
naam tupak ke sakal bichaarahu |

Bu isim Tupak'tan oluşmuştur.

ਭੂਮਿਜ ਪ੍ਰਿਸਠਨਿ ਪੁਨਿ ਪਦ ਦੀਜੈ ॥
bhoomij prisatthan pun pad deejai |

Daha sonra 'bhumij' (topraktan doğan brichh) praisthani' kelimesini söyleyin.

ਨਾਮ ਚੀਨ ਤੁਪਕ ਕੋ ਲੀਜੈ ॥੬੭੩॥
naam cheen tupak ko leejai |673|

Tupak isimleri, “Kaashth-Prashthani” kelimeleri söylenerek ve ardından “Bhoomij-Prasthani” kelimeleri eklenerek düşünülebilir, Tupak isimleri tanınabilir.673.

ਕਾਸਠਿ ਪ੍ਰਿਸਠਣੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰ ॥
kaasatth prisatthanee aad uchaar |

İlk önce 'Kaasthi Pristhana'yı telaffuz edin.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਬਿਚਾਰ ॥
naam tupak ke sakal bichaar |

Tüm bu damlaların adlarını anlayın.

ਦ੍ਰੁਮਜ ਬਾਸਨੀ ਪੁਨਿ ਪਦ ਦੀਜੈ ॥
drumaj baasanee pun pad deejai |

Sonra 'Drumaj Basni' (tahtayla yaşayan Brichh'in oğlu) kelimesini söyleyin.

ਚੀਨ ਨਾਮ ਨਾਲੀ ਕੋ ਲੀਜੈ ॥੬੭੪॥
cheen naam naalee ko leejai |674|

Öncelikle “Kaashth-Prasthani” kelimelerini söyleyip Tupak'ın tüm isimlerini düşünerek ve ardından “Drum-Vaasani” kelimelerini ekleyerek “Naalidaar Tupak” ismini tanıyın.674.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਕਾਸਠਿ ਪ੍ਰਿਸਠਣੀ ਬਕਤ੍ਰ ਤੇ ਪ੍ਰਥਮੈ ਕਰੋ ਉਚਾਰ ॥
kaasatth prisatthanee bakatr te prathamai karo uchaar |

İlk önce 'Kasthi Pristhani'yi ağzınızdan telaffuz edin.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਜਨ ਸਵਾਰ ॥੬੭੫॥
naam tupak ke hot hai leejahu sujan savaar |675|

Önce “Kashth-Prashthani” kelimesini söyleyip ardından “Bakatra” kelimesini söyleyerek, ey bilgeler! Tupak'ın isimleri oluşmuştur.675.

ਜਲਜ ਪ੍ਰਿਸਠਣੀ ਪ੍ਰਿਥਮ ਹੀ ਮੁਖ ਤੇ ਕਰੋ ਉਚਾਰ ॥
jalaj prisatthanee pritham hee mukh te karo uchaar |

İlk önce 'Jalaj Pristhani' (suda doğan tuğladan yapılmış ahşap sırt) deyin.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਘਰ ਸੁ ਧਾਰ ॥੬੭੬॥
naam tupak ke hot hai leejahu sughar su dhaar |676|

Tupak isimleri doğru anlaşılabilecek “Jalaj-Prasthani” kelimelerinin söylenmesiyle oluşturulmuştur.676.

ਬਾਰਜ ਪ੍ਰਿਸਠਣ ਆਦਿ ਹੀ ਮੁਖ ਤੇ ਕਰੋ ਉਚਾਰ ॥
baaraj prisatthan aad hee mukh te karo uchaar |

Önce ağızdan 'barj' (suda doğan brich) deyin ve ardından 'pristhana' kelimesini ekleyin.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੬੭੭॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab su dhaar |677|

Ağızdan “Vaarij-Prasthani” kelimelerinin söylenmesiyle Tupak isimleri oluşur.677.

ਨੀਰਜਾਲਯਣਿ ਬਕਤ੍ਰ ਤੇ ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਕਰੋ ਉਚਾਰ ॥
neerajaalayan bakatr te prithamai karo uchaar |

Önce ağzınızdan 'Neerjalyani'yi (suda doğan brichha'da ev inşa eden) söyleyin.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਮਤਿ ਸਵਾਰ ॥੬੭੮॥
naam tupak ke hot hai leejahu sumat savaar |678|

“Neeljaltrani” kelimesinden sonra “Bakatra” kelimesinin söylenmesiyle Tupak isimleri oluşuyor.678.