'Lütfen konuşmamın doğru olduğuna inanarak kutunun kapısını açın.(8)
Dohira
Banyia anahtarı eline aldığında kutuyu açacakken,
Sonra o kadın kocasına şöyle dedi:(9)
Chaupaee
Her iki eliyle başını vurmak (Hoi Boli-)
Elleriyle kafasına vururken, 'Sen aklını mı kaçırdın?
Eğer buna razı olsaydım
'Onunla sevişseydim sana söyler miydim?'(10)
Dohira
O kadar kendinden emin konuşuyordu ki aptal onu yalnız bıraktı.
Sonra Raja'yı dışarı çıkardı ve onunla yürekten eğlendi(11)
Büyük bir keyif aldıktan sonra onu evine gönderdi.
Ve sonra Banyia'yı da mutlulukla kucakladım.(12)(1)
Uğurlu Chritar'ın Raja ve Bakan arasındaki Kutsama ile Tamamlanan Konuşmasının kırk dördüncü benzetmesi. (44)(795)
Chaupaee
Delhi'de bir Jat yaşıyordu.
Bir Jat köylüsü Delhi'de yaşıyordu. Adı Naino'ydu.
Kuzenlerinden biri kadındı.
Son derece hayran olduğu kavgacı bir karısı vardı.(1)
kadının adı Raj Mati'ydi
Naino Jat'ın karısının adı Raj Mati'ydi.
(O) Jehanabad şehrinde yaşıyordu
Jehanbad şehrinde yaşıyordu; çok zengin ve güzeldi.(2)
(Jat) ona (satın alması için) anlaşmayı gönderdi.
Alışverişe gönderildi ve eline bir rupi verildi.
O yerde bir Jogi yaşıyordu.
Onu çıplak yapan ve onunla seks yapan bir Yogi ile tanıştı.(3)
Dohira
Öğrencileri (eşarpın) düğümünü açtılar ve onun rupini çaldılar.
Ve yerine bir miktar toz bağladı.(4)
Chaupaee
Hoşgörüden sonra kadının yanına döndü.
Kadın seviştikten sonra alışveriş kaygısına kapıldı.
İnsanlara karşı çok utangaçtı.
Çok utandığından eşarbının köşesine bağlanan tozu fark etmedi.(5)
Dohira
Alışveriş yapmadan kocasının yanına döndü.
Düğümü açtığında tozu orada buldu.(6)
Chaupaee
(Demeye başladı-) Elime rupi verdin
(Dedi ki) 'Bana bir rupi verdin ve beni alışverişe gönderdin.
Rupi yolda düştü
Rupi yolda düştü ve izleyenleri görünce utandım.(7)
Dohira
'Kendimi utanmaktan kurtarmak için biraz toz bağladım.
Artık bunun dışında rupiyi arayabilir ve çıkarabilirsiniz.'(8)
Aptal koca razı olmadı ve aramaya başladı.