Sri Dasam Granth

Sayfa - 655


ਕਿ ਬਿਭੂਤ ਸੋਹੈ ॥
ki bibhoot sohai |

Kim vibhuti ile süslüyor

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮੋਹੈ ॥੨੪੬॥
ki sarabatr mohai |246|

Vücudu küllere bulanmıştı ve herkes ona karşı baştan çıkarılıyordu.246.

ਕਿ ਲੰਗੋਟ ਬੰਦੀ ॥
ki langott bandee |

Bezi kim bağlayacak

ਕਿ ਏਕਾਦਿ ਛੰਦੀ ॥
ki ekaad chhandee |

Peştamal giyiyordu ve ara sıra konuşuyordu

ਕਿ ਧਰਮਾਨ ਧਰਤਾ ॥
ki dharamaan dharataa |

Dinin taşıyıcısı kimdir?

ਕਿ ਪਾਪਾਨ ਹਰਤਾ ॥੨੪੭॥
ki paapaan harataa |247|

O, takvayı benimseyen ve günahları yok edendi.247.

ਕਿ ਨਿਨਾਦਿ ਬਾਜੈ ॥
ki ninaad baajai |

sesi sürekli çalan,

ਕਿ ਪੰਪਾਪ ਭਾਜੈ ॥
ki panpaap bhaajai |

Boru çalınıyordu ve günahlar kaçıyordu

ਕਿ ਆਦੇਸ ਬੁਲੈ ॥
ki aades bulai |

Emirler emirleri konuşur

ਕਿ ਲੈ ਗ੍ਰੰਥ ਖੁਲੈ ॥੨੪੮॥
ki lai granth khulai |248|

Orada dini metinlerin okunması emri verildi.248.

ਕਿ ਪਾਵਿਤ੍ਰ ਦੇਸੀ ॥
ki paavitr desee |

kutsal topraklara ait olan,

ਕਿ ਧਰਮੇਾਂਦ੍ਰ ਭੇਸੀ ॥
ki dharameaandr bhesee |

Din devlet biçimindedir,

ਕਿ ਲੰਗੋਟ ਬੰਦੰ ॥
ki langott bandan |

bir bebek bezi bağıdır,

ਕਿ ਆਜੋਤਿ ਵੰਦੰ ॥੨੪੯॥
ki aajot vandan |249|

O mukaddes memlekette, aslanlı elbiseyi giyenin nur sanılarak dini kıyafetle namaz kılınıyordu.249.

ਕਿ ਆਨਰਥ ਰਹਿਤਾ ॥
ki aanarath rahitaa |

anartha'dan arınmış olan,

ਕਿ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਸਹਿਤਾ ॥
ki sanayaas sahitaa |

Talihsizlikten uzaktı ve Sannyas'a bağlıydı.

ਕਿ ਪਰਮੰ ਪੁਨੀਤੰ ॥
ki paraman puneetan |

yüce ve kutsaldır,

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮੀਤੰ ॥੨੫੦॥
ki sarabatr meetan |250|

Son derece kusursuzdu ve herkesin dostuydu.250.

ਕਿ ਅਚਾਚਲ ਅੰਗੰ ॥
ki achaachal angan |

hareketsiz uzuvları olan,

ਕਿ ਜੋਗੰ ਅਭੰਗੰ ॥
ki jogan abhangan |

Kendini yogaya kaptırmıştı, tarif edilemez bir forma sahipti

ਕਿ ਅਬਿਯਕਤ ਰੂਪੰ ॥
ki abiyakat roopan |

kişiliksiz

ਕਿ ਸੰਨਿਆਸ ਭੂਪੰ ॥੨੫੧॥
ki saniaas bhoopan |251|

O bir Sannyasi kralıydı.251.

ਕਿ ਬੀਰਾਨ ਰਾਧੀ ॥
ki beeraan raadhee |

(Elli iki) Biraya tapan,

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਸਾਧੀ ॥
ki sarabatr saadhee |

O, kahramanların kahramanı ve tüm disiplinlerin uygulayıcısıydı.

ਕਿ ਪਾਵਿਤ੍ਰ ਕਰਮਾ ॥
ki paavitr karamaa |

Dindarlık

ਕਿ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਧਰਮਾ ॥੨੫੨॥
ki sanayaas dharamaa |252|

O, yetersiz eylemler gerçekleştiren bir Sannyasi'ydi.252.

ਅਪਾਖੰਡ ਰੰਗੰ ॥
apaakhandd rangan |

İkiyüzlülük olmadan (anlam - bütünlük),

ਕਿ ਆਛਿਜ ਅੰਗੰ ॥
ki aachhij angan |

kaldırılamaz,

ਕਿ ਅੰਨਿਆਇ ਹਰਤਾ ॥
ki aniaae harataa |

Haksızlığı ortadan kaldıran

ਕਿ ਸੁ ਨ੍ਯਾਇ ਕਰਤਾ ॥੨੫੩॥
ki su nayaae karataa |253|

O, ölümsüz ve adil olan, haksızlıkları ortadan kaldıran Rab gibiydi.253.

ਕਿ ਕਰਮੰ ਪ੍ਰਨਾਸੀ ॥
ki karaman pranaasee |

Amelleri yok eden kimdir?

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦਾਸੀ ॥
ki sarabatr daasee |

herkesin kölesi,

ਕਿ ਅਲਿਪਤ ਅੰਗੀ ॥
ki alipat angee |

çıplak vücut

ਕਿ ਆਭਾ ਅਭੰਗੀ ॥੨੫੪॥
ki aabhaa abhangee |254|

O, Karmas'ın yok edicisi, herkesin her yerde hizmetkarı, müstakil ve görkemliydi.254.

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਗੰਤਾ ॥
ki sarabatr gantaa |

Her şeyi gören,

ਕਿ ਪਾਪਾਨ ਹੰਤਾ ॥
ki paapaan hantaa |

günahları yok eden,

ਕਿ ਸਾਸਧ ਜੋਗੰ ॥
ki saasadh jogan |

Yoga uygulayıcısı

ਕਿਤੰ ਤਿਆਗ ਰੋਗੰ ॥੨੫੫॥
kitan tiaag rogan |255|

O, her yere giden, her türlü rahatsızlığın ötesinde günahları gideren ve saf bir Yogi olarak kalan kişiydi.255.

ਇਤਿ ਸੁਰਥ ਰਾਜਾ ਯਾਰ੍ਰਹਮੋ ਗੁਰੂ ਬਰਨਨੰ ਸਮਾਪਤੰ ॥੧੧॥
eit surath raajaa yaarrahamo guroo barananan samaapatan |11|

Elf Gurusu kral Surath'ın tanımının sonu.

ਅਥ ਬਾਲੀ ਦੁਆਦਸਮੋ ਗੁਰੂ ਕਥਨੰ ॥
ath baalee duaadasamo guroo kathanan |

Şimdi bir Kızın On İkinci Guru olarak evlat edinilmesinin açıklaması başlıyor

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

RASAAVAL STANZA

ਚਲਾ ਦਤ ਆਗੇ ॥
chalaa dat aage |

Dutt önde gitti

ਲਖੇ ਪਾਪ ਭਾਗੇ ॥
lakhe paap bhaage |

Sonra Dutt onu görünce daha da ilerledi, günahlar uçup gitti

ਬਜੈ ਘੰਟ ਘੋਰੰ ॥
bajai ghantt ghoran |

Acı saatler vuruyor,

ਬਣੰ ਜਾਣੁ ਮੋਰੰ ॥੨੫੬॥
banan jaan moran |256|

Şarkıların gürleyen sesi ormandaki tavus kuşlarının şarkısı gibi devam ediyordu.256.

ਨਵੰ ਨਾਦ ਬਾਜੈ ॥
navan naad baajai |

Yeni şarkılar çalınıyor.

ਧਰਾ ਪਾਪ ਭਾਜੈ ॥
dharaa paap bhaajai |

Gökte borular çalındı ve dünyanın günahları kaçtı

ਕਰੈ ਦੇਬ੍ਰਯ ਅਰਚਾ ॥
karai debray arachaa |

Tanrıçaya ibadet edin,