Aki vibhutival ékeskedik
A testét bekente a hamu, és mindenki egyre vonzódott hozzá.246.
Ki fogja kötni a pelenkát
Ágyékkötőt viselt, és időnként beszélt
Ki a vallás hordozója
A jámborság elfogadója és a bűn elpusztítója volt.247.
akinek folyamatosan szól a hangja,
Megfújták a kürtöt, és elfutottak a bűnök
A parancsok parancsokat mondanak
Ott adták ki a parancsot, hogy a vallási szövegeket olvassák el.248.
aki a szent földé,
A vallás egy állam formája,
pelenkázó,
Abban a szent országban, a vallásos ruhát felöltve, megtartották az imát, és az oroszlánruhát viselőre ragyogásként gondoltak.249.
amely mentes az anarthától,
Nem volt szerencsétlen, és ragaszkodott Sannyashoz
a legfőbb és szent,
Rendkívül makulátlan volt és mindenki barátja.250.
akinek mozdíthatatlan végtagjai vannak,
Elmerült a jógában, leírhatatlan formában
személytelen
Szannjászi király volt.251.
Ki imádja az (ötvenkét) sört,
A hősök hőse és minden tudományág gyakorlója volt
Jámbor tett
Szannjászi volt, alulértékelt cselekedeteket hajtott végre.252.
Képmutatás nélkül (értsd: feddhetetlenség),
eltávolíthatatlan,
Az igazságtalanság eltávolítója
Olyan volt, mint az Úr, aki elmúlhatatlan és igazságos, az igazságtalanság megszüntetője.253.
ki a tettek pusztítója,
mindenki rabszolgája,
meztelen test
Ő volt a karma pusztítója, minden szolgája, mindenütt, független és dicsőséges.254.
mindent látó,
a bűnök pusztítója,
A jóga gyakorlója
Ő volt minden helyre eljáró, a bűnök eltávolítója, minden betegségen túl, és az, aki tiszta jógi maradt.255.
A Tünde Guru, Surath király leírásának vége.
Most kezdődik egy lány tizenkettedik guruként való elfogadásának leírása
RASAAVAL STANZA
Dutt ment előre
Aztán Dutt továbbment, és meglátta őt, a bűnök elszálltak
Leütnek a zord órák,
A dalok mennydörgő hangja úgy folytatódott, mint a pávák éneke az erdőben.256.
Új dalok szólalnak meg.
Megszólaltak a kürtök az égen, és elfutottak a föld bűnei
imádd az istennőt,