Ő a háború legyőzője és az ellenzék elpusztítója, ő a nagy értelem és a jelesek becsülete.
Ő a tudás tudója, a legfelsőbb értelem adó-istene Ő a halál halála és egyben a legfelsőbb halál halála is (Maha Kal).1.253.
Kelet lakói nem tudhatták a végedet, a Hingala és a Himalája hegység lakói emlékeznek Rád, Gor és Gardez lakói a Te neved dicséretét éneklik.
A jógik jógáznak, sokan elmerülnek a pránájámában, és Arábia lakói emlékeznek a nevedre.
Franciaország és Anglia népe tisztel téged, Kandhaar és Quraishis lakosai ismernek téged, a nyugati oldal népe elismeri kötelességedet irántad.
Maharashtra és Magadha lakói mélységes szeretettel hajtanak végre megszorításokat, Drawar és Tilang országok lakosai a Dharma Lakhelyeként ismernek téged.2.254
bengáli bengáliak, a phirangisztáni phirangik és a delhi dilwalik a Te parancsod követői.
A Rohu-hegy Rohelái, Magadha Maghelái, Bangas hős Bangasisai és Bundhelkhand Bundhelái elpusztítják bűneiket a Te odaadásodban.
A gorkhák a Te dicséretedet éneklik, Kína és Mandzsúria lakói fejet hajtanak előtted, a tibetiek pedig elpusztítják testük szenvedéseit azzal, hogy emlékeznek Rád.
Akik rajtad elmélkedtek, tökéletes Dicsőséget szereztek, tökéletes Dicsőséget szereztek, gazdagon, gyümölccsel és virágokkal gazdagodnak otthonaikban.3.255.
Téged Indrának hívnak az istenek között, Shivának hívnak az adományozók között, és szemtelenül is, bár a Gangeszt viseli.
Te vagy a fényes szín, ügyes hangzásban és szépségben, és nem alacsony senki előtt, de engedelmeskedsz a szentnek.
Nem ismerheti a határodat, ó, végtelenül dicsőséges Uram! Te vagy minden tanulás Adója, ezért hívnak Határtalannak.
Egy elefánt kiáltása egy idő után elér, de egy hangya trombitáját meghallja előtte.4.256
Sok Indra, sok négyfejű Brahma, Krisna sok inkarnációja és sokan Ramnak hívják a kapujában.
Sok a hold, sok az állatöv jele és sok világító nap, sok aszkéta, sztoikus és jógi, akik szigorúan fogyasztják testüket az Ő Kapujában.
Sok Mohamed van, sok olyan adeptus, mint a Vyas, sok Kumar (Kuber) és sokan magas klánokhoz tartoznak, és sokukat jaksának hívják.
Valamennyien reá elmélkednek, de senki sem ismerheti határát, ezért a Végtelen Urat Támogatottnak tekintik.5.257.
Ő Tökéletes Entitás, Támogatás nélküli és Korlátlanok, Vége ismeretlen, ezért Végtelenként írják le.
Ő nem kettős, halhatatlan, legfelsőbb, tökéletesen fényes, a legfelsőbb szépség kincse, és örökkévalónak számít.
Yantra (misztikus diagram) és kaszt nélkül van, apa és anya nélkül, és a Tökéletes szépség fröccsének tekintik.
Nem lehet megmondani, hogy Ő a politikai mechanizmusok pompájának lakhelye, vagy egy varázsló varázslata, vagy mindegyik ihletője. 6.258.
Ő a pompa fája? Ő a tevékenység tankja? Ő a tisztaság lakhelye? Ő a Hatalmak esszenciája?
Ő a vágyak beteljesülésének kincse? Ő a fegyelem dicsősége? Ő az aszkézis méltósága? Ő a nagylelkű értelem ura?
Tartalmaz-e gyönyörű formát? Ő a királyok királya? Ő a szépség? Ő a rossz értelem elpusztítója?
Ő a szegények adományozója? Ő az ellenség vesztese? Ő a szentek védelmezője? Ő a minőségek hegye? 7.259.
Ő a megtestesült üdvösség, Ő az értelem gazdagsága, Ő a harag elpusztítója, Megtámadhatatlan és örökkévaló.
Ő a megbízatást végző és a tulajdonságokat adó. Ő az ellenség elpusztítója és a tűz gyújtója.;
Ő a halál halála és az ellenségek összetörője; Ő a Barátok Védelmezője és a kiválóság leigázója.
Ő a jóga feletti uralom megszerzésének misztikus ábrája, Ő a túlnyomó dicsőség misztikus képlete; Ő a varázsló elbűvölésének varázslata és tökéletes megvilágosító.8.260.
Ő a Szépség Lakóhelye és az értelem megvilágosítója; Ő az üdvösség otthona és az értelem lakhelye.
Ő az istenek istene és a Válogatás nélküli Transzcendens Úr; Ő a démonok Istensége és a Tisztaság tankja.
Ő az élet Megváltója és a hit adója; Ő a Halál istenének szecskázója és a vágyak beteljesítője.
Ő a Dicsőség felerősítője és a törhetetlen megtörője; Ő a királyok alapítója, de ő maga sem nem férfi, sem nem nő.9.261.
Ő az Univerzum Fenntartója és a bajok elhárítója; Ő a vigasztaló és a tűz gyújtója.
Határait és határait nem lehet megismerni; ha rágondolunk, Ő minden gondolat Lakhelye.
Hingala és Himalája lényei az Ő dicséretét éneklik; Habash vidékének és Halb városának népe elmélkedik rajta. Kelet lakói nem tudják az Ő végét, és minden reményüket elvesztve csalódottak lettek.
Ő az istenek istene és a Legfelsőbb istenek istene, Ő transzcendens, válogatás nélküli, nem kettős és halhatatlan Úr. 10.262.;
A maya hatása nélkül való, ügyes és Transzcendens Úr; Engedelmeskedik szolgájának, és Yama (a halál istene) csapdájának aprítója.
Ő az istenek istene és a Legfelsőbb istenek Ura-Istene, Ő a Föld Élvezője és a nagy hatalom Ellátója.;
Ő a királyok királya és a legfelsőbb díszek dísze, Ő a fák kérgét viselő jógik Legfelsőbb Jógija.
A vágy beteljesítője és az ördögi értelem eltávolítója; A tökéletesség elvtársa és a rossz magatartás elpusztítója.11.263.
Awadh olyan, mint a tej, Chhatraner városa pedig olyan, mint az író; Yamuna partjai gyönyörűek, mint a hold ragyogása.
A rum országa olyan, mint a gyönyörű Hansani (lány), Husainabad városa olyan, mint a gyémánt; a Gangesz varázslatos áramlata elbizonytalanítja a hét tengert.
Palayugarh olyan, mint a higany, és Rampur olyan, mint az ezüst; Surangabad olyan, mint a salétrom (elegánsan himbálózik).
Kot Chanderi olyan, mint a Champa virág (Michelia Champacca), Chandagarh olyan, mint a holdfény, de a Te dicsőséged, Uram! olyan, mint Malti gyönyörű virága (kúszónövény). 12.264.;
Az olyan helyek, mint Kaiilash, Kumayun és Kashipur, tisztaak, mint a kristály, és Surangabad kecsesnek tűnik, mint az üveg.;
Himalája hófehérséggel varázsolja el az elmét, Halbaner, mint a tejút és Hajipur, mint a hattyú.;
Champawati úgy néz ki, mint a szantálfa, Chandragiri, mint a hold és Chandagarh városa, mint a holdfény.;
Gangadhar (Gandhar) úgy tűnik, mint a Gangesz és Bulandábad, mint egy daru; mindegyik a Te Dicséreted ragyogásának jelképe.13.265.
A perzsák és Firangisztán és Franciaország lakói, két különböző színű ember és Makran mridangi lakosai a Te dicséreted dalait éneklik.
Bhakkhar, Kandhar, Gakkhar és Arábia népe és mások, akik csak a levegőben élnek, emlékeznek a nevedre.
Minden helyen, beleértve a keleti Palayut, Kamrupot és Kumayunt, bárhová is megyünk, ott vagy.
Tökéletesen Dicsőséges vagy, jantrák és mantrák hatása nélkül, ó Uram! A Te dicséreted határait nem ismerhetjük.14.266.
KEGYED ÁLTAL PAADHARI STANZA
Nem kettős, elpusztíthatatlan, és stabil üléssel rendelkezik!
Ő nem kettős, végtelen és mérhetetlen (mérhetetlen) dicséret
Ő a Megtámadhatatlan Entitás és Megnyilvánulatlan Úr!
Ő az istenek Motivátora és mindennek elpusztítója. 1. 267;
Ő a Szuverén itt, ott, mindenhol; Erdőkben és fűszálakban virágzik.!
Mint a forrás pompája, itt-ott szétszóródik
Ő, a Végtelen és Legfelsőbb Úr az erdőben van, fűszál, madár és szarvas. !
Virágzik itt, ott és mindenhol, a Szép és a Mindentudó. 2. 268
A pávák örömmel látják a virágzó virágokat. !
Lehajtott fejjel fogadják Ámor hatását
Ó, fenntartó és irgalmas Uram! Csodálatos a természeted!
Ó irgalmasság kincse, tökéletes és kegyelmes Uram! 3. 269
Bárhol látok, ott érzem érintésedet, ó istenek Motivátora!
A Te határtalan dicsőséged megbabonázza az elmét
Tiszta vagy a haragtól, ó irgalmasság kincse! Te virágzol itt, ott és mindenhol!
Ó, szép és mindent tudó Uram! 4. 270
Te vagy az erdők és a fűszálak királya, ó, vizek és földek Legfelsőbb Ura! !
Ó irgalmasság kincse, mindenhol érzem érintésedet
A Fény csillog, ó, tökéletesen Dicsőséges Uram!!
Az Ég és a Föld ismétli a Te nevedet. 5. 271
Mind a hét égen és hét alvilágon!
Karmák (cselekvések) hálója láthatatlanul szétterül.
A dicséret teljes.