A királyok királya (Kalki) mérges
A királyságot felvállaló Kalki inkarnáció dühös és dühös hangneme nagyon furcsa
Vagy Kamarupa hajvágása szép,
Előtte Kamroop asszonyainak igéző szemű szépsége és Kamboj vidékének varázsa nélkülözi a ragyogást.526.
Dum dum hangja jön a pajzsok dobjaiból,
Dobjai, pajzsai, ütései erősek,
Vagy esik a nezebaz forgása.
hangszerei hangos hangokat keltenek, nyilai haragot és haragot keltenek.527.
PAADHARI STANZA
Elnyerhetetlen győzelmeket arattak, menthetetlen ajándékokat adtak.
Legyőzte a legyőzhetetlent, megalapozta a megalapozatlant
Megtörte az elpusztíthatatlant, és nem űzte el azokat, akiket nem lehetett elűzni.
Megtörte a törhetetlent és felosztotta az oszthatatlant, Megtörte a törhetetlent és elpusztította azokat, akik ellenálltak.528.
A bátrak meg vannak marcangolva ('szűkítve'), a gyávákat félelem tölti el.
A mennyei leányzók, látva a bátor és gyáva harcosokat, egyre örültek
Sáfrány, pézsma, fején (harcosoké).
Mindannyian rózsát, kámfort és sáfrányt szórtak a kalki inkarnációjának fejére.529.
Így megnyerve a három irányt,
Ily módon a három irány meghódítása után északon megszólalt a trombita
Kína és más országok felkapaszkodtak
Kína és Mandzsúria felé ment, ahol Rawalpanthis ruhájában emberek voltak.530.
Megszólalnak a harangok, ordítanak a bátor harcosok.
A háborús hangszerek szóltak, a harcosok mennydörögtek
Minden isten és démon ujjong.
Az Urak láttán a mennyei leányok megteltek buzgalommal, az istenek és mások, mindannyian elégedettek voltak, és mindannyian, felhagyva büszkeségükkel, dalokat kezdtek énekelni.531.
A kínai király, miután hallott (Kalki érkezéséről), felkészítette a sereget.
A hadsereg érkezéséről szóló híreket hallgatva a kínai király minden területén megszólaltatta a harci kürtöket.
Az állhatatos ('Achal') harcosok háborúba indultak.
Az összes harcos a háborúba vonult, és dühükben nyilakat kezdtek kiereszteni.532.
Véres nyilakat engednek el a chhatris elpusztítására.
A véres tőrök előkerültek, és a nagy harcosok meghaltak a háborúban
Ünnepélyes dobszó hallatszik. Ghails barangol.
A sebeket ejtette és a légkör ködössé vált a harcosok lábának porától, keselyűk kiáltása hallatszott mind a négy irányba.533.
Szörnyű fekete nevetés nevet.
rettenetes Kali nevetett, a hatalmas Bhairavák és a szellemek kiabáltak, nyilakat ejtettek
Nyilakat lövöldöznek és eszik a húsát (a harcosoké).
A szellemek és az ördögök megették a húst a gyávák szorongásukban menekülni kezdtek.534.
RASAAVAL STANZA
Kína királya felemelkedett.
A kínai király támadott, minden tekintetben készen állt
Vérszomjas harcosok barangolnak a csatatéren.
A véres tőrök kettős buzgalommal bújtak elő a hüvelyből.535.
A harcosok háborúban vesznek részt.
A harcosok feldühödve kieresztették a nyilakat és
A végtagok szétesnek.
Barangolt a csatatéren, tönkretéve mások végtagjait.536.
Shiva szörnyű táncot jár.
Shiva is csatlakozott a seregekhez, és furcsa módon táncolt és eresztette ki a nyilakat.537.