Hogy a világ anyjának teste gyorsabban mozgott, mint az elméje, úgy tűnt, mint a felhőkben mozgó villám.48.,
Amikor az istennő a kardját a kezében tartotta, a démonok egész serege megreccsent.
A démonok is nagyon erősek voltak, nem haltak meg, hanem átalakult formában harcoltak.
Chandi úgy választotta el az ellenség fejét, hogy a kezével dobta a korongját.
Következésképpen a véráram úgy folyt, mintha Ráma vizet kínálna a napnak.49.,
Amikor az a hatalmas istennő az összes lovagi démont megölte erejével,
Aztán annyi vér hullott a földre, hogy vértengerré vált.
A világ anyja hatalmával eltávolította az istenek szenvedését, és a démonok Yama lakhelyére mentek.
Aztán Durga istennő villámként csillogott az elefántok serege között.50.,
DOHRA,
Amikor Mahisasurát, a démonok királyát megölték,
Aztán az összes kátyú elszaladt, minden kelléket hátrahagyva.51.,
KABIT,
A rendkívül hősies istennő délben a nap pompájával megölte a démonkirályt az istenek jóléte érdekében.
megmaradt démonsereg úgy futott páncéloson, ahogy a felhő elszáguldott a szél előtt, az istennő a maga vitézségével a királyságot Indrának ajándékozta.
Sok ország uralkodóit késztette arra, hogy hódolattal hajoljanak meg Indra előtt, és koronázási szertartását az istenek gyülekezete átgondoltan végezte.
Ily módon az istennő eltűnt innen, és ott mutatkozott meg, ahol Shiva isten ült az oroszlánbőrön.52.,
A második fejezet vége, melynek címe ���Mahesasura megölése���, amint azt a Markandeya Purana-i CHANDI CHARTRA UKATI BILAS-ban rögzítették. 2.,
DOHRA,
Ily módon Chandika eltűnt, miután Indrának adományozta a királyságot.
Megölte és elpusztította a démonokat a szentek jóléte érdekében.53.,
SWAYYA,
A nagy bölcsek örömet szereztek és vigaszt kaptak az isteneken való elmélkedésben.
Áldozatokat mutatnak be, a Védákat elmondják, és a szenvedés megszüntetésére közösen elmélkednek.
Különböző hangszerek dallamai, mint a nagy és kicsi cintányérok, a trombita, a vízforraló és a Rabab harmóniát alkotnak.
Valahol a Kinnarok és a Gandharvák énekelnek, valahol a ganák, jaksák és apsarák táncolnak.54.,
Kagylók és gongok hangjával virágesőt okoznak.
A teljesen feldíszített istenek milliói végeznek aartit (keringést), és Indrát látva intenzív odaadást tanúsítanak.
Ajándékokat adva és Indra körül körbejárva a sáfrány és a rizs elülső jelét helyezik a homlokukra.
Az istenek egész városában nagy az izgalom, és az istencsaládok öröménekeket énekelnek.55.,
DOHRA,
Ily módon Chandi dicsősége révén az istenek pompája nőtt.
Minden ottani világ örvend, és hallatszik az Igaz Név felolvasásának hangja.56.,
Az istenek kényelmesen uralkodtak így.
De egy idő után megjelent két hatalmas démon, Sumbh és Nisumbh.57.,
Indra királyságának meghódításáért Sumbh király előlépett,
Négy típusú hadseregével, amelyekben gyalogos, szekéren és elefánton ülő katonák is vannak.58.,
SWAYYA,
A háborús trombiták hangját hallva, és kételkedni kezd a fejében, Indra fellegvárának bejárataira lép.
Figyelembe véve a harcosok tétovázását, hogy harcba álljanak, az összes demó egy helyen gyűlt össze.
Gyülekezőjüket látva megremegtek az óceánok, és súlyos teherrel megváltozott a föld mozgása.
Látva Sumbh és Nisumbh erőit futva. A Sumeru hegy megmozdult, és az istenek világa felkavarodott.59.,
DOHRA,
Ezután az összes isten Indrához futott.
Megkérték, hogy tegyen néhány lépést az erőteljes demók meghódítása miatt.60.,
Ennek hallatán az istenek királya feldühödött, és háborúba kezdett.
Elhívta az összes megmaradt istent is.61.,
SWAYYA,