(Ő) elfelejtette Asaf Khant a szívéből. 12.
(Gondolt) gondolatban, hogy milyen módszerrel kell megszerezni a Szerettet.
És hogyan lehet megszökni Asaf Khan házából.
Miután beszélt vele (Mitra) minden titkáról, elküldte otthonról
És kimondta: „Sul Sul”, és elájult a földön. 13.
Kimondta: „Sool Sool”, és úgy esett le, mintha meghalt volna.
Ő (a háziak) egy ládába tették és a földbe temették.
Jött az úr, és elvitte onnan
És nagy örömmel tette feleségévé. 14.
kettős:
(annak a nőnek a jelleméből) a páratlan bolond (Asaf Khan) semmit sem tudott felismerni.
Nyilvánvaló, hogy elhagyta a halandókat, és a mennybe ment. 15.
Íme a Sri Charitropakhyan Tria Charitra-ból származó Mantri Bhup Samvad 220. fejezetének befejezése, minden szerencsés. 220.4218. megy tovább
kettős:
Samman Khan volt a Pathan Esaf-Zaiyas főnöke.
Pathans ('Tuman') törzsei szoktak jönni és imádni őt. 1.
huszonnégy:
Feleségét Mrigaraj Matinak hívták
Aki mindig a király szívében élt.
Nagyon szép volt a teste.
Még Kama Dev ("Pasupati Ripu") is szégyellte a szépségét. 2.
kettős:
Volt egy Pathan fia, Shadi Khan.
Még Indra is látta rendkívüli szépségének ragyogását. 3.
hajthatatlan:
Az a királynő (egy nap) hazahívta.
Boldog raman kezdett vele lenni.
Ekkor a nép elment, és azt mondta a királynak.
A király karddal a kezében jött oda. 4.
Látva a kardot a király kezében, az asszony nagyon megijedt
És ezt gondolta a fejében.
(Aztán) kezébe vette a kardot és megölte a barátját
És darabokra vágva tedd az edénybe. 5.
Egy fazékba tette, és tüzet gyújtott alatta.
Aztán megfőzte az összes húsát, és megette.
A király meglepődve látta az egész palotát (senki nélkül).
És megölte a besúgót, mert hazudott nekem. 6.
kettős:
Az első lakoma után megette (majd a barátját), és megölte azt, aki elmondta a titkot.
Ily módon álnokságot színlelve (a királynő) hűvé vált a királyhoz. ॥7॥
Íme a Sri Charitropakhyan-i Tria Charitra Mantri Bhup Samvad 221. fejezetének befejezése, minden szerencsés. 221.4225. megy tovább
kettős:
Akbar császár meglátogatott egy kertet Kabulban.
Azáltal, hogy elérte (kihez) a szeme hideg lett, és az elméje megvilágosodott. 1.
Egy Bhog Mati nevű nő (lakott) Akbar házában.
A három ember között nem volt hozzá hasonló gyönyörű nő. 2.
hajthatatlan:
Volt egy sah fia, akit Gul Miharnak hívtak.