Sri Dasam Granth

Oldal - 608


ਰਾਜੈ ਮਹਾ ਰੂਪ ॥
raajai mahaa roop |

(Az ő) nagyszerű formáját díszítik

ਲਾਜੈ ਸਬੈ ਭੂਪ ॥
laajai sabai bhoop |

Nagy szépsége előtt minden király félénk volt

ਜਗ ਆਨ ਮਾਨੀਸੁ ॥
jag aan maanees |

(Az egész) világ megismerte (Őt) Istent

ਮਿਲਿ ਭੇਟ ਲੈ ਦੀਸੁ ॥੫੬੪॥
mil bhett lai dees |564|

Mindannyian elfogadták a vereséget és felajánlásokat tettek neki.564.

ਸੋਭੇ ਮਹਾਰਾਜ ॥
sobhe mahaaraaj |

(Kalki) Maharaj megmutatja a dicsőségét.

ਅਛ੍ਰੀ ਰਹੈ ਲਾਜ ॥
achhree rahai laaj |

A dicsőségével egyenértékű harcosok is félénknek érezték magukat

ਅਤਿ ਰੀਝਿ ਮਧੁ ਬੈਨ ॥
at reejh madh bain |

Nagyon vidám és édes szavú.

ਰਸ ਰੰਗ ਭਰੇ ਨੈਨ ॥੫੬੫॥
ras rang bhare nain |565|

Szavai nagyon édesek, szemei pedig csupa élvezet és gyönyör.565.

ਸੋਹਤ ਅਨੂਪਾਛ ॥
sohat anoopaachh |

jók összehasonlíthatatlanul (módjukban) kecsesek.

ਕਾਛੇ ਮਨੋ ਕਾਛ ॥
kaachhe mano kaachh |

A teste olyan gyönyörű, mintha kifejezetten divatos lett volna

ਰੀਝੈ ਸੁਰੀ ਦੇਖਿ ॥
reejhai suree dekh |

Látva (az Ő alakját) a dévai nők dühbe gurulnak.

ਰਾਵਲੜੇ ਭੇਖਿ ॥੫੬੬॥
raavalarre bhekh |566|

Az istenek és a szentek asszonyai egyre elégedettebbek. 566.

ਦੇਖੇ ਜਿਨੈ ਨੈਕੁ ॥
dekhe jinai naik |

Akik egy kicsit is láttak (Kalkit),

ਲਾਗੈ ਤਿਸੈ ਐਖ ॥
laagai tisai aaikh |

Aki csak egy kicsit is látta, annak a szeme folyamatosan őt nézte

ਰੀਝੈ ਸੁਰੀ ਨਾਰਿ ॥
reejhai suree naar |

A fejlesztő nők egyre boldogabbak

ਦੇਖੈ ਧਰੇ ਪ੍ਯਾਰ ॥੫੬੭॥
dekhai dhare payaar |567|

Az istenek asszonyai elbűvölve szeretettel néznek felé.567.

ਰੰਗੇ ਮਹਾ ਰੰਗ ॥
range mahaa rang |

Maha Rang (szerelem szín) színben vannak festve.

ਲਾਜੈ ਲਖਿ ਅਨੰਗ ॥
laajai lakh anang |

A szépségben megtestesült Urat látva a szerelem istene félénknek érzi magát

ਚਿਤਗੰ ਚਿਰੈ ਸਤ੍ਰ ॥
chitagan chirai satr |

Az ellenség (látással) irritálja az elmét.

ਲਗੈ ਜਨੋ ਅਤ੍ਰ ॥੫੬੮॥
lagai jano atr |568|

Az ellenségek elméjükben annyira félnek, mintha a fegyverek tépték volna szét őket.568.

ਸੋਭੇ ਮਹਾ ਸੋਭ ॥
sobhe mahaa sobh |

nagy pompával ékesítik;

ਅਛ੍ਰੀ ਰਹੈ ਲੋਭਿ ॥
achhree rahai lobh |

A harcosok mohón nézik dicsőségét

ਆਂਜੇ ਇਸੇ ਨੈਨ ॥
aanje ise nain |

Surma így kötődik Nainashoz

ਜਾਗੇ ਮਨੋ ਰੈਨ ॥੫੬੯॥
jaage mano rain |569|

Szemei feketék és antimonnal érintették, amely mintha több éjszakán keresztül folyamatosan ébredt volna.569.