Sri Dasam Granth

Trang - 608


ਰਾਜੈ ਮਹਾ ਰੂਪ ॥
raajai mahaa roop |

(Ngài) hình tướng vĩ đại đang được tô điểm

ਲਾਜੈ ਸਬੈ ਭੂਪ ॥
laajai sabai bhoop |

Trước vẻ đẹp tuyệt vời của ông, tất cả các vị vua đều cảm thấy xấu hổ

ਜਗ ਆਨ ਮਾਨੀਸੁ ॥
jag aan maanees |

(Tất cả) thế giới đã biết đến (Ngài) Đức Chúa Trời

ਮਿਲਿ ਭੇਟ ਲੈ ਦੀਸੁ ॥੫੬੪॥
mil bhett lai dees |564|

Tất cả đều chấp nhận thất bại và dâng lễ vật cho ngài.564.

ਸੋਭੇ ਮਹਾਰਾਜ ॥
sobhe mahaaraaj |

(Kalki) Maharaj đang thể hiện vinh quang của mình.

ਅਛ੍ਰੀ ਰਹੈ ਲਾਜ ॥
achhree rahai laaj |

Những chiến binh tương đương với vinh quang của anh cũng cảm thấy ngượng ngùng

ਅਤਿ ਰੀਝਿ ਮਧੁ ਬੈਨ ॥
at reejh madh bain |

Nói chuyện rất vui vẻ và dễ thương.

ਰਸ ਰੰਗ ਭਰੇ ਨੈਨ ॥੫੬੫॥
ras rang bhare nain |565|

Lời nói của anh rất ngọt ngào, ánh mắt tràn đầy sự thích thú và thích thú.565.

ਸੋਹਤ ਅਨੂਪਾਛ ॥
sohat anoopaachh |

Những điều tốt đẹp là duyên dáng không thể so sánh được.

ਕਾਛੇ ਮਨੋ ਕਾਛ ॥
kaachhe mano kaachh |

Cơ thể anh ấy đẹp đến mức như thể nó được thiết kế đặc biệt vậy

ਰੀਝੈ ਸੁਰੀ ਦੇਖਿ ॥
reejhai suree dekh |

Thấy (hình tướng của Ngài) các thiên nữ nổi giận.

ਰਾਵਲੜੇ ਭੇਖਿ ॥੫੬੬॥
raavalarre bhekh |566|

Những người phụ nữ của các vị thần và các vị thánh đang hài lòng. 566.

ਦੇਖੇ ਜਿਨੈ ਨੈਕੁ ॥
dekhe jinai naik |

Những người đã nhìn thấy (Kalki) dù chỉ một chút,

ਲਾਗੈ ਤਿਸੈ ਐਖ ॥
laagai tisai aaikh |

Người nhìn thấy anh dù chỉ một chút, đôi mắt vẫn nhìn anh

ਰੀਝੈ ਸੁਰੀ ਨਾਰਿ ॥
reejhai suree naar |

Phụ nữ Dev đang hạnh phúc

ਦੇਖੈ ਧਰੇ ਪ੍ਯਾਰ ॥੫੬੭॥
dekhai dhare payaar |567|

Những người phụ nữ của các vị thần, bị quyến rũ đang nhìn anh ấy với tình yêu.567.

ਰੰਗੇ ਮਹਾ ਰੰਗ ॥
range mahaa rang |

Chúng được nhuộm bằng Maha Rang (màu tình yêu).

ਲਾਜੈ ਲਖਿ ਅਨੰਗ ॥
laajai lakh anang |

Nhìn thấy Chúa hóa thân xinh đẹp, thần tình yêu cảm thấy ngượng ngùng

ਚਿਤਗੰ ਚਿਰੈ ਸਤ੍ਰ ॥
chitagan chirai satr |

Kẻ thù (do nhìn thấy) kích thích tâm trí.

ਲਗੈ ਜਨੋ ਅਤ੍ਰ ॥੫੬੮॥
lagai jano atr |568|

Trong lòng địch rất sợ hãi như bị vũ khí xé toạc.568.

ਸੋਭੇ ਮਹਾ ਸੋਭ ॥
sobhe mahaa sobh |

được trang hoàng lộng lẫy;

ਅਛ੍ਰੀ ਰਹੈ ਲੋਭਿ ॥
achhree rahai lobh |

Các chiến binh đang nhìn vinh quang của anh ta một cách thèm muốn

ਆਂਜੇ ਇਸੇ ਨੈਨ ॥
aanje ise nain |

Đây là cách Surma gắn liền với Nainas

ਜਾਗੇ ਮਨੋ ਰੈਨ ॥੫੬੯॥
jaage mano rain |569|

Đôi mắt của anh ta màu đen và dính chất antimon, dường như đã thức liên tục trong nhiều đêm.569.