Và từ ngày đó trở đi anh không bao giờ làm tình với cô nữa.(38)
Anh đã nhiều lần nghĩ đến việc tận hưởng cùng cô,
Nhưng với cùng một tình tiết đó trong tâm trí, anh ấy không thể say sưa với tình dục.(39)
chaupaee
Rani hiểu điều này trong tâm trí cô.
Rani trong lòng rất xấu hổ nhưng vẫn phải giữ lòng tự trọng
Các cuộc đàm phán tiếp tục quảng cáo anh ấy
Chưa bao giờ tiết lộ bí mật cho Raja.( 40)
Dohira
Nghe này bạn của tôi, mọi rạn nứt đều có thể hàn gắn được,
Nhưng tâm trí và suy nghĩ tan vỡ không thể dung hòa được.(41)
Hình phạt hữu hình duy nhất phù hợp với một người hầu hoặc một người vợ,
Không phải là giết họ mà là tha thứ cho họ.( 42)(1)
Dụ ngôn thứ ba mươi ba về các Chritars Tốt lành Cuộc trò chuyện giữa Raja và Bộ trưởng, Hoàn thành với Phép lành. (33)(660)
chaupaee
Ôi Rajan! Nghe này, để tôi kể cho bạn nghe một câu chuyện
Thưa Đức Vua, hãy nghe đây, bây giờ tôi xin kể một câu chuyện có thể xoa dịu trái tim ngài.
Thưa Đức Vua, hãy nghe đây, bây giờ tôi xin kể một câu chuyện có thể xoa dịu trái tim ngài.
Tôi sẽ kể cho bạn nghe một nữ Chritar, điều này có thể xoa dịu bạn.(1)
Một Jogi (sống) ở thành phố Sirhind.
Đã từng sống một nhà khổ hạnh ở thành phố Sirhand, người thực tế là rất thích tình dục.
Đã từng sống một nhà khổ hạnh ở thành phố Sirhand, người thực tế là rất thích tình dục.
Anh ta từng đến một nhà và chiều chuộng vợ.(2)
(Đó) Tên của Jogi là Surag Nath.
Tên anh ta là Jogi Surg Nath, và tên của người phụ nữ là Chhab Maan Mati.
Tên anh ta là Jogi Surg Nath, và tên của người phụ nữ là Chhab Maan Mati.
Họ tận hưởng cuộc ân ái ngày này qua ngày khác nhưng chồng cô không hề biết sự thật.(3)
Dohira
Một ngày nọ, khi đạo sĩ vẫn còn ở trong nhà, người chủ nhà của cô đã trở về.
Rồi bị vợ chơi xấu, lừa gạt chồng như thế này(4)
chaupaee
(Anh ta gọi người hầu và nói, hỡi người hầu!) Hãy cầm lấy thanh kiếm trong tay và bỏ chạy
(Bà hỏi nhà tu khổ hạnh,) 'Cầm thanh kiếm trần trong tay, ông chạy vào nhà,
(Bà hỏi nhà tu khổ hạnh,) 'Cầm thanh kiếm trần trong tay, ông chạy vào nhà,
Và thách thức rằng anh ta đã giấu tên trộm của bạn. (5)
Dohira
'Để cứu anh ấy, tôi sẽ giấu anh ấy ở đâu đó với ý định mang theo
Anh ta đi chơi với vài Chritar.'(6)
chaupaee
Do đó đã gửi (cho người hầu) với sự cho phép
Theo kế hoạch, cô đã hành động (giấu chồng) và tự mình làm tình (với người khổ hạnh).
Theo kế hoạch, cô đã hành động (giấu chồng) và tự mình làm tình (với người khổ hạnh).
Khi chồng cô ra khỏi nơi ẩn náu, cô giấu nhà tu khổ hạnh và nói với anh ta:(7)
Khi chồng cô ra khỏi nơi ẩn náu, cô giấu nhà tu khổ hạnh và nói với anh ta:(7)
'Ôi, em yêu, thật khủng khiếp, anh muốn kể cho em nghe một câu chuyện.
Một jogi đã rất tức giận
'Một đạo sĩ nổi cơn thịnh nộ, bắt đầu đánh đệ tử của mình,(8)
Tôi đã loại bỏ Jogi,
‘Tôi đã thuyết phục nhà khổ hạnh tha cho anh ta và giấu đệ tử đi.
Hỡi Chúa! Hãy để tôi chỉ cho bạn
'Bây giờ, hãy đến và tôi sẽ chỉ cho bạn cách loại bỏ sự nghi ngờ của bạn.(9)
Dohira
'Bạn đã hành động rất khôn ngoan và làm hài lòng trái tim tôi.' (anh ấy nói).
'Những người nhân từ không bao giờ để một người khuất phục, khi một người đến để tìm kiếm sự bảo vệ,' (cô nói thêm).(10)
Nghe nói chuyện như vậy ngài rất vui mừng,
Và không hiểu thực tại thì càng yêu vợ hơn.(11)(1)
Dụ ngôn thứ ba mươi tư về các Chritars tốt lành Cuộc trò chuyện của Raja và Bộ trưởng, Hoàn thành với Phép lành.(34)(671)
chaupaee
(Tôi) nói rằng bạn có một nhân vật nam.
Do đó, kể lại những điều Chritars, Raja được yêu cầu nghe một câu chuyện khác:
Do đó, kể lại những điều Chritars, Raja được yêu cầu nghe một câu chuyện khác:
Ở một nước phương Nam ngày xưa có một vị vua rất đẹp trai.(1)
đến
Để thưởng thức vẻ ngoài của anh, người phụ nữ thường đến,
Họ thật may mắn khi được ngắm nhìn vẻ đẹp trai của anh ấy.
Họ luôn khao khát anh,
Và họ đã từng yêu anh ấy một cách mãnh liệt.(2)
Dohira
Hai người phụ nữ từng sống với anh ta,
Và Raja đã từng làm tình say đắm với một người.(3)
Khi Raja gọi cả hai người,
Và đắm chìm trong trò chơi trốn tìm.(4)