Sri Dasam Granth

Trang - 741


ਦੁਸਟ ਦਾਹਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਸਬਦ ਬਖਾਨ ॥
dusatt daahanee aad keh rip ar sabad bakhaan |

Đầu tiên hãy nói (từ) 'Dust Dahni' (quân đội đốt bụi), (sau đó) nói từ 'Ripu Ari'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੫੧੪॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh sujaan |514|

Lúc đầu hãy nói “Dusht-Dahani” và sau đó thốt lên “Ripu Ari”, Hỡi những nhà thông thái! hiểu tên của Tupak.514.

ਦੁਰਜਨ ਦਰਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
durajan daranee aad keh rip ar ant uchaar |

Đầu tiên hãy nói từ 'Durjan Darni' (đội quân đánh bại kẻ thù) và thêm từ 'Ripu Ari' ở cuối.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਜਾਨੁ ਚਤੁਰ ਨਿਰਧਾਰ ॥੫੧੫॥
naam tupak ke hot hai jaan chatur niradhaar |515|

Nói chủ yếu “Durjan-Darni” và sau đó thốt lên “Ripu Ari” ở cuối, tên của Tupak được hình thành.515.

ਦੁਰਜਨ ਦਬਕਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਪਦ ਕੈ ਦੀਨ ॥
durajan dabakanee aad keh rip ar pad kai deen |

Đầu tiên hãy nói từ 'Durjan Dabakni' (sau đó) nói từ 'Ripu Ari'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥੫੧੬॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh prabeen |516|

Nói từ “Durjan-Dabakni” ở đầu và sau đó thêm “Ripu Ari” Hỡi những người khéo léo! tên của Tupak được hình thành.516.

ਦੁਸਟ ਚਰਬਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
dusatt charabanee aad keh rip ar ant bakhaan |

Đầu tiên hãy nói từ 'Dust Charbani' (sau đó) ở cuối hãy nói từ 'Ripu Ari'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੫੧੭॥
naam tupak ke hot hai leejahu chatur pachhaan |517|

Nói từ “Dusht-charbani” ở đầu và sau đó thêm “Ripu Ari” ở cuối, tên của Tupak đã được hình thành mà Hỡi những nhà thông thái! bạn có thể hiểu được.517.

ਬੀਰ ਬਰਜਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਪਦ ਕੈ ਦੀਨ ॥
beer barajanee aad keh rip ar pad kai deen |

Đầu tiên nói từ 'Bir Barjani' (đội quân giữ lại chiến binh), (sau đó) nói từ 'Ripu Ari'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥੫੧੮॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh prabeen |518|

Nói từ “Veer-Varjani” ở đầu và sau đó thêm “Ripu Ari” ở cuối, tên của Tupak được phát triển.518.

ਬਾਰ ਬਰਜਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁਣੀ ਅੰਤ ਬਖਾਨ ॥
baar barajanee aad keh ripunee ant bakhaan |

Trước tiên hãy nói 'Bar Barjani' (đội quân đang chặn đứng của kẻ thù), hãy thêm từ 'Ripuni' (Warren) vào cuối.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੫੧੯॥
naam tupak ke hot hai leejahu chatur pachhaan |519|

Đầu tiên nói “Baan-Varjani” và thốt ra từ “Ripuni” ở cuối, tên của Tupak được hình thành.519.

ਬਿਸਿਖ ਬਰਖਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਪਦ ਕੈ ਦੀਨ ॥
bisikh barakhanee aad keh rip ar pad kai deen |

Trước tiên hãy nói từ 'Bishikh Barkhni', (sau đó) thêm từ 'Ripu Ari'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਚੀਨ ॥੫੨੦॥
naam tupak ke hot hai chatur leejeeahu cheen |520|

Chủ yếu nói “Vishikh-varshini” ở phần đầu và sau đó thêm “Ripu Ari”, Hỡi những nhà thông thái! tên của Tupak được hình thành.520.

ਬਾਨ ਦਾਇਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਪਦ ਕੈ ਦੀਨ ॥
baan daaeinee aad keh rip ar pad kai deen |

Đầu tiên hãy nói từ 'Ban Daini' và sau đó nói từ 'Ripu Ari'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥੫੨੧॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh prabeen |521|

Nói từ “Baar-Daayani” ở đầu rồi thêm “Ripu Art”, tên của Tupak được hình thành.521.

ਬਿਸਿਖ ਬ੍ਰਿਸਟਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰਿ ॥
bisikh brisattanee aad keh rip ar ant uchaar |

Đầu tiên đọc câu 'Bishikh Bristani' (đội quân ném tên) (sau đó) 'Ripu Ari' ở cuối.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁਧਾਰਿ ॥੫੨੨॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab sudhaar |522|

Đầu tiên nói những từ “Vishikh-Vrashtni” và sau đó thốt ra “Ripu Ari” ở cuối, tên của Tupak được hình thành.522.

ਪਨਜ ਪ੍ਰਹਾਰਨਿ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰਿ ॥
panaj prahaaran aad keh rip ar ant uchaar |

Đầu tiên hãy đọc câu 'Panj Praharni' (đội quân mũi tên) (sau đó) phát âm 'Ripu Ari' ở cuối.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਬਿਚਾਰ ॥੫੨੩॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab bichaar |523|

Nói từ “Panaj-Prahaaran” ở đầu và sau đó thốt lên “Ripu Ari” ở cuối, tên của Tupak được hình thành.523.

ਧਨੁਨੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰੀਐ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰਿ ॥
dhanunee aad uchaareeai rip ar ant uchaar |

Đầu tiên hãy nói từ 'dhanuni' (đội quân bắn tên bằng cung) và thêm từ 'ripu ari' vào cuối.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਬਿਚਾਰ ॥੫੨੪॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab bichaar |524|

Đầu tiên nói từ “Dhanani” và sau đó thốt ra “Ripu Ari” ở cuối, tên của tupak được hình thành.524.

ਪ੍ਰਥਮ ਧਨੁਖਨੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਪਦ ਕੈ ਦੀਨ ॥
pratham dhanukhanee sabad keh rip ar pad kai deen |

Đầu tiên hãy nói từ 'dhanukhani' (cung và mũi tên) và sau đó thêm từ 'ripu ari'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਸੁਘਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਚੀਨ ॥੫੨੫॥
naam tupak ke hot hai sughar leejeeahu cheen |525|

Đầu tiên nói từ “Dhanukhani” rồi thêm “Ripu Ari”, tên của Tupak đã được hình thành, hỡi những nhà thông thái! Bạn có thể nhận ra.525.

ਕੋਅੰਡਨੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰੀਐ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਪਦ ਕੈ ਦੀਨ ॥
koanddanee aad uchaareeai rip ar pad kai deen |

Đầu tiên nói 'koandani' (đội quân có sọc hình cánh cung) (lời nói) (sau đó) thêm từ 'ripu ari'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥੫੨੬॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh prabeen |526|

Đầu tiên nói từ “Kuvandni” và sau đó thêm “Ripu Ari” tên của Tupak đã được hình thành, hỡi những người khéo léo! bạn có thể hiểu được.526.

ਬਾਣਾਗ੍ਰਜਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਪਦ ਕੌ ਦੇਹੁ ॥
baanaagrajanee aad keh rip ar pad kau dehu |

Đầu tiên nói 'Banagrajani' (đội quân mang cung) (từ) rồi thêm từ 'Ripu Ari'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਲੇਹੁ ॥੫੨੭॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur chit lehu |527|

Đầu tiên nói “Baanaa-Grajni” và sau đó thêm “Ripu Art”, Hỡi những người khôn ngoan! tên của Tupak được hình thành.527.

ਬਾਣ ਪ੍ਰਹਰਣੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਪਦ ਕੈ ਦੀਨ ॥
baan praharanee aad keh rip ar pad kai deen |

Đầu tiên nói 'Baan Praharani' (đội quân bắn tên) (sau đó) thêm từ 'Ripu Ari'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਸੁਘਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਚੀਨ ॥੫੨੮॥
naam tupak ke hot hai sughar leejeeahu cheen |528|

Đầu tiên nói từ “Baan-Praharni” rồi thêm “Ripu Ari”, tên của Tupak được hình thành.528.

ਆਦਿ ਉਚਰਿ ਪਦ ਬਾਣਨੀ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
aad uchar pad baananee rip ar ant uchaar |

Phát âm từ 'Banani' trước, sau đó nói từ 'Ripu Ari'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਬਿਚਾਰ ॥੫੨੯॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab bichaar |529|

Đầu tiên nói từ “Baanani” rồi thêm “Ripu Ari” ở cuối, tên của Tupak được hình thành.529.

ਬਿਸਿਖ ਪਰਨਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਪਦ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
bisikh parananee aad keh rip pad ant bakhaan |

Đầu tiên hãy nói từ 'Bishikh Parnani' (mũi tên bay của quân đội) và (sau đó) thêm từ 'Ripu' ở cuối. (

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਹੁ ਚਤੁਰ ਪ੍ਰਮਾਨ ॥੫੩੦॥
naam tupak ke hot hai cheenahu chatur pramaan |530|

Đầu tiên nói từ “Bisikkh-Pranani” rồi thêm “Ripu Ari” ở cuối, tên của Tupak được hình thành.530.

ਬਿਸਿਖਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਪਦ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
bisikhan aad bakhaan kai rip pad ant uchaar |

Đầu tiên hãy nói từ 'Bishikhni' (đội quân mũi tên) và (sau đó) đặt từ 'Ripu' ở cuối.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਹੁ ਚਤੁਰ ਅਪਾਰ ॥੫੩੧॥
naam tupak ke hot hai cheenahu chatur apaar |531|

Đầu tiên nói từ “Bisikkhan” rồi thêm “Ripu Ari ở cuối, tên của Tupak được hình thành.531.

ਸੁਭਟ ਘਾਇਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
subhatt ghaaeinee aad keh rip ar ant uchaar |

Đầu tiên hãy nói 'subhat ghaini' (quân đội tiêu diệt các chiến binh) (sau đó) thêm từ 'ripu ari' vào cuối.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਸੁ ਧਾਰ ॥੫੩੨॥
naam tupak ke hot hai leejahu chatur su dhaar |532|

Nói từ “Subhat-ghayani” ở đầu rồi thêm “Ripu Ari”, Hỡi những nhà thông thái! tên của Tupak được hình thành chính xác.532.

ਸਤ੍ਰੁ ਸੰਘਰਣੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
satru sangharanee aad keh rip ar ant uchaar |

Nói 'Satru Sangharani' pada trước (sau đó) phát âm 'Ripu Ari' ở cuối.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੫੩੩॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab su dhaar |533|

Đầu tiên nói từ “Shatru-Sanghaarni” rồi thêm “Ripu Ari” ở cuối, tên của Tupak đã được hình thành, hỡi các nhà thơ! bạn có thể hiểu chính xác.533.

ਪਨਜ ਪ੍ਰਹਰਣੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
panaj praharanee aad keh rip ar ant bakhaan |

Đầu tiên nói từ 'Panj Praharani', (sau đó) nói 'Ripu Ari'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੫੩੪॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh sujaan |534|

Nói “Panach-Praharni” ở đầu và sau đó thốt lên “Ripu Ari” ở cuối, tên của Tupak được hình thành.534.

ਕੋਅੰਡਜ ਦਾਇਨਿ ਉਚਰਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
koanddaj daaein uchar rip ar bahur bakhaan |

Đầu tiên hãy nói 'Koandaj Daini' (đội quân có mũi tên), sau đó nói 'Ripu Ari'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੫੩੫॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh sujaan |535|

Lúc đầu hãy nói “Kovandaj-dayani” và sau đó thốt lên “Ripu Ari”, Hỡi những nhà thông thái! tên của Tupak được hình thành.535.

ਆਦਿ ਨਿਖੰਗਨੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
aad nikhanganee sabad keh rip ar ant bakhaan |

Đầu tiên nói từ 'Nikangani' (Đội quân cầm tên), (sau đó) đọc thuộc lòng 'Ripu Ari' ở cuối.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਘਰ ਪਛਾਨ ॥੫੩੬॥
naam tupak ke hot hai leejahu sughar pachhaan |536|

Đầu tiên nói từ “Nishangni” và sau đó thêm “Ripou Ari” ở cuối, tên của Tupak được hình thành.536.

ਪ੍ਰਥਮ ਪਤ੍ਰਣੀ ਪਦ ਉਚਰਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
pratham patranee pad uchar rip ar ant uchaar |

Trước tiên, hãy niệm từ 'Patrani' (Đội quân cầm tên), (sau đó) thêm 'Ripu Ari' vào cuối.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੫੩੭॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab su dhaar |537|

Đầu tiên nói từ “Patrani” và sau đó thêm “Ripu Ari” ở cuối, tên của Tupak đã được hình thành, mà hỡi các nhà thơ, các bạn có thể hiểu chính xác.537.