Sri Dasam Granth

Trang - 16


ਨਭ ਕੇ ਉਡੇ ਤੇ ਜੋ ਪੈ ਨਾਰਾਇਣ ਪਾਈਯਤ ਅਨਲ ਅਕਾਸ ਪੰਛੀ ਡੋਲਬੋ ਕਰਤ ਹੈਂ ॥
nabh ke udde te jo pai naaraaein paaeeyat anal akaas panchhee ddolabo karat hain |

Nếu Chúa có thể được nhận ra bằng cách bay trên bầu trời, thì phượng hoàng luôn bay trên bầu trời.

ਆਗ ਮੈ ਜਰੇ ਤੇ ਗਤਿ ਰਾਂਡ ਕੀ ਪਰਤ ਕਰ ਪਤਾਲ ਕੇ ਬਾਸੀ ਕਿਉ ਭੁਜੰਗ ਨ ਤਰਤ ਹੈਂ ॥੧੪॥੮੪॥
aag mai jare te gat raandd kee parat kar pataal ke baasee kiau bhujang na tarat hain |14|84|

Nếu sự cứu rỗi đạt được bằng cách tự thiêu trong lửa, thì người phụ nữ tự thiêu trên giàn thiêu của chồng mình (Sati) sẽ nhận được sự cứu rỗi và nếu một người đạt được sự giải thoát bằng cách cư trú trong một hang động, thì tại sao lại có những con rắn cư trú ở thế giới bên kia

ਕੋਊ ਭਇਓ ਮੁੰਡੀਆ ਸੰਨਿਆਸੀ ਕੋਊ ਜੋਗੀ ਭਇਓ ਕੋਊ ਬ੍ਰਹਮਚਾਰੀ ਕੋਊ ਜਤੀ ਅਨੁਮਾਨਬੋ ॥
koaoo bheio munddeea saniaasee koaoo jogee bheio koaoo brahamachaaree koaoo jatee anumaanabo |

Ai đó trở thành Bairagi (ẩn dật), ai đó trở thành Sannyasi (khất sĩ). Ai đó là Yogi, ai đó là Brahmchari (học sinh tuân theo chế độ độc thân) và ai đó được coi là người độc thân.

ਹਿੰਦੂ ਤੁਰਕ ਕੋਊ ਰਾਫਜੀ ਇਮਾਮ ਸਾਫੀ ਮਾਨਸ ਕੀ ਜਾਤ ਸਬੈ ਏਕੈ ਪਹਿਚਾਨਬੋ ॥
hindoo turak koaoo raafajee imaam saafee maanas kee jaat sabai ekai pahichaanabo |

Có người theo đạo Hindu và có người theo đạo Hồi, rồi có người theo đạo Shia, có người theo đạo Sunni, nhưng tất cả con người, với tư cách là một loài, đều được công nhận là một và giống nhau.

ਕਰਤਾ ਕਰੀਮ ਸੋਈ ਰਾਜਕ ਰਹੀਮ ਓਈ ਦੂਸਰੋ ਨ ਭੇਦ ਕੋਈ ਭੂਲ ਭ੍ਰਮ ਮਾਨਬੋ ॥
karataa kareem soee raajak raheem oee doosaro na bhed koee bhool bhram maanabo |

Karta (Người sáng tạo) và Karim (Nhân từ) là cùng một Chúa, Razak (Người duy trì) và Rahim (Người từ bi) là cùng một Chúa, không có thứ hai nào khác, do đó hãy coi đặc điểm phân biệt bằng lời nói này của người Hindu và Hồi giáo là một sai lầm và một ảo ảnh.

ਏਕ ਹੀ ਕੀ ਸੇਵ ਸਭ ਹੀ ਕੋ ਗੁਰਦੇਵ ਏਕ ਏਕ ਹੀ ਸਰੂਪ ਸਬੈ ਏਕੈ ਜੋਤ ਜਾਨਬੋ ॥੧੫॥੮੫॥
ek hee kee sev sabh hee ko guradev ek ek hee saroop sabai ekai jot jaanabo |15|85|

Vì vậy, hãy tôn thờ MỘT CHÚA, Đấng khai sáng chung cho tất cả mọi người đã được tạo ra theo Hình ảnh của Ngài và trong số tất cả đều hiểu được MỘT ÁNH SÁNG. 15,85.

ਦੇਹਰਾ ਮਸੀਤ ਸੋਈ ਪੂਜਾ ਔ ਨਿਵਾਜ ਓਈ ਮਾਨਸ ਸਬੈ ਏਕ ਪੈ ਅਨੇਕ ਕੋ ਭ੍ਰਮਾਉ ਹੈ ॥
deharaa maseet soee poojaa aau nivaaj oee maanas sabai ek pai anek ko bhramaau hai |

Đền chùa và thánh đường Hồi giáo đều giống nhau, không có sự khác biệt giữa sự thờ phượng của người Hindu và lời cầu nguyện của người Hồi giáo, tất cả con người đều giống nhau, nhưng ảo tưởng thì có nhiều loại khác nhau.

ਦੇਵਤਾ ਅਦੇਵ ਜਛ ਗੰਧ੍ਰਬ ਤੁਰਕ ਹਿੰਦੂ ਨਿਆਰੇ ਨਿਆਰੇ ਦੇਸਨ ਕੇ ਭੇਸ ਕੋ ਪ੍ਰਭਾਉ ਹੈ ॥
devataa adev jachh gandhrab turak hindoo niaare niaare desan ke bhes ko prabhaau hai |

Các vị thần, ma quỷ, Dạ xoa, Gandharvas, Thổ Nhĩ Kỳ và Ấn Độ giáo... tất cả những điều này là do sự khác biệt về trang phục khác nhau của các quốc gia khác nhau.