Nhà thơ kể rằng khi nhìn về phía Balram, anh ta đã điều khiển cỗ xe của mình chạy về phía mình rồi lao thẳng vào anh ta.
Krishna nói, “Anh ấy là Dhan Singh, người đã chiến đấu không hề sợ hãi
Cảm ơn anh ấy, người đã chiến đấu trực tiếp với anh ấy và vượt qua đại dương thế giới.���1121.
Nói như vậy với vẻ trìu mến, Krishna nghĩ về cuộc sống của mình ở thế giới này và thế giới tiếp theo.
Về phía này, Gaj Singh, trong cơn giận dữ tột độ, cầm cây thương tuyệt vời của mình trong tay,
Nhà thơ Shyam nói, 'Bây giờ Balaram (ngươi) đi đâu', đã nói như vậy.
Và đánh Balram khi nói điều này, ���O Balram! bây giờ bạn sẽ đi đâu để đảm bảo an toàn cho mình?���1122.
Đến như thế này, Balarama tính toán bằng cách cầm ngọn giáo.
Cầm cây thương đang tới, Balram thực hiện biện pháp này: nhìn về phía những con ngựa, anh dang người ra đó và tạo cho mình một chiếc ô.
Quả (của ngọn giáo đó) vượt qua chiếc ô bằng cách xé nó, ví dụ về anh ta được nhà thơ phát biểu như sau,
Điểm đâm của ngọn thương xé xác sang bên kia trông giống như một con rắn trùm đầu giận dữ nhìn từ đỉnh núi.1123.
Rút cây thương ra bằng sức mạnh của mình, Balram xoay nó nghiêng
Nó lóe lên và vẫy trên bầu trời theo cách này như thể nút trên của ai đó đang vẫy
Balram đã đâm chính cây thương đó vào chiến trường trong cơn tức giận tột độ đối với Gaj Singh
Cây thương bị đâm tương tự trông giống như ngọn lửa chí mạng được Thần chết hùng mạnh gửi đến để giết chết nhà vua Parikshat.1124.
Gaj Singh đã tiến vài bước nhưng không thể tự cứu mình
Ngọn thương đâm vào ngực vua, các vua nhìn thấy đều than thở, vặn vẹo tay
Anh ta bị một vết thương khủng khiếp và bất tỉnh, nhưng anh ta không buông mũi tên khỏi tay mình.
Gaj Singh ngã lên ngựa của cỗ xe giống như xác một con voi rơi trên núi.1125.
Ngay khi Gaj Singh tỉnh lại, (chỉ khi đó) anh ấy đã nắm lấy cây cung vĩ đại và kéo thật chặt.
Khi tỉnh lại, Gaj Singh rút cây cung khủng khiếp của mình và kéo dây lên tai, phóng mũi tên trong cơn thịnh nộ tột độ.
(Những mũi tên đó) di chuyển từ một đến nhiều, câu chuyện ngụ ngôn của họ (nhà thơ) kể lại.
Nhiều mũi tên phát ra từ mũi tên này và không chịu nổi cơn thịnh nộ của những mũi tên này Takashak, vua của loài rắn cùng với tất cả những con rắn khác đã đến ẩn náu cùng Balram.1126.
Balram không hề bị trúng một mũi tên nào, lúc đó Gaj Singh đã nói như vậy,
Sấm sét trên chiến trường, Gaj Singh nói: “Tôi đã bắt được tất cả các vị thần như Sheshanaga, Indra, Surya (Thần mặt trời), Kuber, Shiva, Chandra (thần mặt trăng), Garuda, v.v.
���Hãy nghe rõ tôi đã giết người ở chiến trường,
Bất cứ ai tôi muốn giết, nhưng tôi tự hỏi tại sao bạn vẫn sống sót?���1127.
Sau khi nói chuyện với Balaram theo cách này, anh ta rút cây thương chung với Dhuja và lái xe đi.
Nói xong, anh ta rút và ném cây thương của mình, Balram đang cầm cây cung trên tay nhìn thấy.
Với lòng dũng cảm tuyệt vời, anh ta bất ngờ dùng một mũi tên cắt nó và ném nó xuống đất. (có vẻ như vậy)
Với sức mạnh to lớn của mình, anh đã chặn được cây thương đó và khiến nó rơi xuống đất giống như vua chim Garuda bắt và giết một con rắn đang bay.1128.
Trong cơn giận dữ tột độ, Gaj Singh đã đâm cây thương vào kẻ thù, khiến xác Balram bị thương.
Khi nhận đòn đâm của cây thương, Balram phải chịu đựng sự đau đớn tột cùng
Thành quả to lớn của ông đã qua đi, sự thành công của hình ảnh ông vì thế đã hiện lên trong tâm trí (nhà thơ).
Cây thương đó xuyên qua cơ thể sang phía bên kia và lưỡi kiếm có thể nhìn thấy của nó trông giống như một con rùa nhô đầu qua dòng sông Hằng.1129.
Ngay khi Sang (st) đến, Balaram đã tóm được anh ta và ném anh ta ra khỏi xe.
Balram rút cây thương ra khỏi người và cúi xuống, rơi xuống đất giống như cây Elysian, đã giác ngộ hoàn toàn, đổ xuống đất.
Khi tỉnh lại, anh nhận ra tình hình và vô cùng tức giận.
Nhìn thấy cỗ xe, anh ta nhảy lên và cưỡi lên nó như một con sư tử nhảy lên núi.11 giờ 30 phút.
Sau đó Surma hùng mạnh đến chiến đấu với Gaj Singh và trong lòng không hề sợ hãi.
Anh ta lại tiến về phía trước và chiến đấu với Gaj Singh và điều khiển cung tên, kiếm, chùy, v.v., anh ta bắt đầu ra đòn
Anh ta chặn mũi tên của kẻ thù bằng chính mũi tên của mình
Nhà thơ nói rằng Balram đã không lùi bước dù chỉ một bước trên chiến trường.1131.
Sau đó, với mohala và cái cày trong tay, anh đã chiến đấu với kẻ thù.
Lấy cái cày và chùy của mình, Balram đã đánh một trận kinh hoàng và bên này Gaj Singh cũng ném cây thương của mình về phía Balram
Nhìn thấy ngọn thương đang lao tới, Balram dùng lưỡi cày chặn nó lại và ném lưỡi thương xuống đất.
Và ngọn thương không lưỡi đó lao tới và đâm vào cơ thể của Balram.1132.
Gaj Singh cầm thanh kiếm trên tay và tấn công Balram ('Anant').