Mọi người đều nghe nói rằng kẻ giết sư tử đã ở đó.
Toàn quân (địch) hoảng sợ.
Họ bắt đầu đánh nhau,
Và không ai trong số họ được cứu.(25)
Dohira
(Trong cuộc hỗn chiến) Ngay cả cha cũng giết con và con giết cha,
Và theo cách này, tất cả chúng đều chém nhau và không có chiến binh nào bị bỏ lại phía sau.(26)
chaupaee
Cô rời bỏ anh và đến với Julahi Nagar.
Sau đó, người phụ nữ thợ dệt đến và kể cho Raja nghe chuyện gì đã xảy ra.
Khi nhà vua phát hiện ra bí mật này
Khi vua biết được bí quyết, ông đã cử kiệu đến và tôn vinh người thợ dệt.(27)(1)
Dụ ngôn thứ chín mươi ba về các Chritars Tốt lành Cuộc trò chuyện giữa Raja và Bộ trưởng, Hoàn thành với Phép lành. (93)(J669)
Dohira
Ở đất nước Chandan, có một thị trấn tên là Chandanpur.
Xưa có một tu sĩ Bà-la-môn tên là Din Diaal.(1)
chaupaee
Phụ nữ thường đến (với vị Bà-la-môn đó) từ khắp nơi trên đất nước
Người phụ nữ từ nhiều quốc gia khác nhau đã đến đó và tỏ lòng tôn kính vị Bà-la-môn.
Anh ấy cũng thường nói những lời tốt đẹp với mọi người.
Tất cả họ đều từng đọc những bài thánh ca thiên thể vì đối với họ, anh ấy dường như là hình ảnh thu nhỏ của Cupid.(2)
Dohira
Xưa có một người phụ nữ là hiện thân của phối ngẫu của thần Cupid.
Coi anh là thần Cupid, cô quấn mình quanh anh.(3)
chaupaee
Thỉnh thoảng người phụ nữ đó thường đến nhà anh
Bây giờ người phụ nữ bắt đầu đến gần anh ta hoặc gọi anh ta lại.
Một hôm anh đến vào ban ngày,
Có lần, trong ngày anh ta đến và người phụ nữ bày trò này.(4)
Savaiyya
Cô ấy đang ngồi với bạn bè và nói rằng cô ấy yêu Din Diaal.
Dù ngồi đó trò chuyện nhưng tâm trí cô vẫn nghĩ đến người nhân tình của mình.
Với cái nhìn hỏi thăm, cô ấy chỉ (những người bạn) xinh đẹp của mình vào anh ấy,
Cô ngáp và búng ngón tay ra hiệu cho anh đi.(5)(1)
Chín mươi bốn câu chuyện ngụ ngôn về các Chritars tốt lành Cuộc trò chuyện của Raja và Bộ trưởng, hoàn thành với lời chúc phúc. (94)(1676)
chaupaee
Con gái của A Jat được sinh ra.
Có một cô con gái của một người Jat, một nông dân, cô ấy đến xin chúng tôi.
Anh ấy đã giữ tên Bindu của mình.
Cô ấy tự gọi mình là Bindo; cô ấy là đồng phạm của bọn trộm.(1)
Anh ta lấy một cái nồi đất sét.
Cô lấy một cái bình bằng đất và bỏ hạt lanh vào đó.
(Trong đó) bằng cách đặt bốn pháo đài sắt
Sau khi đóng bốn chiếc đinh vào đó, cô chôn nó (ở phía sau chỗ đó).(2)
Ông đến và nói với nhà vua
Cô ấy đến và nói với Raja, 'Một người hầu gái nào đó đã thực hiện một câu thần chú.
Nếu bạn nói, tôi sẽ mang đến cho bạn xem,
'Nếu bạn mong muốn và tự mình đặt hàng, tôi sẽ chỉ cho bạn.'(3)
Vua bảo hãy đem ra cho xem (ông đã đem ra) và đưa ra cho xem.
Cô ấy đưa Raja đến cho anh ấy xem và khiến tất cả mọi người phải thích thú.
Tất cả đều nói sự thật
Cô đã chứng minh điều đó là đúng và không ai có thể chấp nhận mánh khóe của cô.(4)
Anh ta đã buôn chuyện về ai (người giúp việc),
Khi phản ứng ngược lại, Raja đã triệu tập người giúp việc đó.
Anh ấy đã bị đánh đập rất nhiều,
Bị đánh bằng roi nhưng cô không hề kêu ca.(5)
Ngay cả khi bị giết, cô cũng không vâng lời (nên) nhà vua hiểu
Mặc dù bị đánh đập nhưng cô không thú nhận và Raja cho rằng cô là người cứng đầu.
Khi (vào ban đêm) cuộc nói chuyện trong ngày bắt đầu (nghĩa là - khi cuộc nói chuyện về việc đặt tay lên trán bạn bắt đầu)
Đến đêm hai người đang bàn bạc thì cô ấy đã bỏ trốn.(6)
Nhà vua sai người đến bắt và gọi anh ta
Raja sai lính canh bắt cô và đưa cô vào phòng giam.
Anh ta bị đầu độc và ăn đồ ăn
Anh ta bắt cô uống thuốc độc và đưa cô đến cõi chết.(7)(1)
Dụ ngôn thứ chín mươi lăm về các Chritars Tốt lành Cuộc đối thoại giữa Raja và Bộ trưởng, Hoàn thành với Phép lành. (95)(1681)
Dohira
Tại thành phố Marg Johda, có một người phụ nữ thuộc dòng Path đàng hoàng từng sống.
Bairam Khan là chồng của cô, người luôn say sưa với những mục đích tốt đẹp.(1)
Tên của Pathani, người phụ nữ của Pathan, là Gohraan Raae,
Và cô ấy, như thể, là sự sáng tạo của Brahma, Chúa, chính Ngài.(2)
Kẻ thù tấn công với lực lượng và sức mạnh to lớn,
Để chiếm được đất nước và mang cô ấy đi.(3)