Sri Dasam Granth

Trang - 213


ਗਰ ਬਰ ਕਰਣੰ ॥
gar bar karanan |

Những chiến binh kiêu hãnh

ਘਰ ਬਰ ਹਰਣੰ ॥੧੩੨॥
ghar bar haranan |132|

Những người chủ ngựa đang bị tiêu diệt.132.

ਛਰ ਹਰ ਅੰਗੰ ॥
chhar har angan |

Rìu vào các bộ phận cơ thể

ਚਰ ਖਰ ਸੰਗੰ ॥
char khar sangan |

Từng chi của chiến binh đều bị mũi tên xuyên qua,

ਜਰ ਬਰ ਜਾਮੰ ॥
jar bar jaaman |

(Parasurama) cháy trong quần áo của mình

ਝਰ ਹਰ ਰਾਮੰ ॥੧੩੩॥
jhar har raaman |133|

Và Parashuram bắt đầu tung một cú vô lê từ cánh tay của mình.133.

ਟਰ ਧਰਿ ਜਾਯੰ ॥
ttar dhar jaayan |

Dù trái đất có dời đi

ਠਰ ਹਰਿ ਪਾਯੰ ॥
tthar har paayan |

Ai tiến về phía đó là đi thẳng tới chân Chúa (tức là bị giết).

ਢਰ ਹਰ ਢਾਲੰ ॥
dtar har dtaalan |

Anh ấy đã từng đập vỡ tấm khiên

ਥਰਹਰ ਕਾਲੰ ॥੧੩੪॥
tharahar kaalan |134|

Nghe thấy tiếng gõ vào tấm khiên, thần chết bước xuống.134.

ਅਰ ਬਰ ਦਰਣੰ ॥
ar bar daranan |

Một lực lượng để đẩy lùi kẻ thù

ਨਰ ਬਰ ਹਰਣੰ ॥
nar bar haranan |

Những kẻ thù hùng mạnh đã bị giết và những người đàn ông lỗi lạc đã bị tiêu diệt.

ਧਰ ਬਰ ਧੀਰੰ ॥
dhar bar dheeran |

Và kiên nhẫn

ਫਰ ਹਰ ਤੀਰੰ ॥੧੩੫॥
far har teeran |135|

Trên cơ thể các chiến binh bền bỉ, những mũi tên vẫy.135.

ਬਰ ਨਰ ਦਰਣੰ ॥
bar nar daranan |

Thủ lĩnh của những chiến binh giỏi nhất

ਭਰ ਹਰ ਕਰਣੰ ॥
bhar har karanan |

Những người nổi tiếng đã bị tiêu diệt và những người còn lại bỏ chạy.

ਹਰ ਹਰ ਰੜਤਾ ॥
har har rarrataa |

(Parasuram) Mọi người từng nói

ਬਰ ਹਰ ਗੜਤਾ ॥੧੩੬॥
bar har garrataa |136|

Tên của Shiva được lặp đi lặp lại và tạo ra sự nhầm lẫn.136.

ਸਰਬਰ ਹਰਤਾ ॥
sarabar harataa |

Người bắn tên giỏi nhất (chatris).

ਚਰਮਰਿ ਧਰਤਾ ॥
charamar dharataa |

Parashuram, người cầm rìu,

ਬਰਮਰਿ ਪਾਣੰ ॥
baramar paanan |

Anh ta đang giết (kẻ thù) bằng chiếc rìu trên tay.

ਕਰਬਰ ਜਾਣੰ ॥੧੩੭॥
karabar jaanan |137|

Có sức mạnh tiêu diệt tất cả trong chiến tranh, cánh tay của ông rất dài.137.

ਹਰਬਰਿ ਹਾਰੰ ॥
harabar haaran |

Mỗi bên mất đi hai lực lượng

ਕਰ ਬਰ ਬਾਰੰ ॥
kar bar baaran |

Các chiến binh dũng cảm ra đòn và chuỗi tràng hạt đầu lâu trên cổ Shiva trông thật ấn tượng.