Ja sellest päevast alates ei armastanud ta temaga kunagi. (38)
Ta mõtles palju kordi temaga koos nautida,
Kuid sama episoodiga ei saanud ta seksuaalselt mõnuleda.(39)
Chaupaee
Rani sai sellest oma mõtetes aru.
Ranil oli väga häbi, kuid ta tahtis säilitada eneseaustuse
Kõnelused tema reklaamimiseks jätkusid
Pole kunagi Rajale saladust avaldanud. ( 40)
Dohira
Kuule, mu sõber, kõik, mis puruneb, saab parandada,
Kuid murtud mõistust ja mõtteid ei saa ühitada.(41)
Ainus käegakatsutav karistus, mis sobib teenijale või naisele,
Mitte neid tappa, vaid neile andestada. (42)(1)
Kolmkümmend kolmas tähendamissõna soodsatest kristlastest Raja ja ministri vestlus, mis on lõpetatud õnnistusega. (33) (660)
Chaupaee
Oh Rajan! Kuule, las ma räägin sulle ühe loo
Kuulake, mu suverään, ma räägiksin nüüd loo, mis rahustaks teie südant.
Kuulake, mu suverään, ma räägiksin nüüd loo, mis rahustaks teie südant.
Ma jutustaksin teile naiskristarist, mis võiks teid rahustada.(1)
Jogi (elas) Sirhindi linnas.
Sirhandi linnas elas kunagi askeet, kes tegelikult seksist nautis.
Sirhandi linnas elas kunagi askeet, kes tegelikult seksist nautis.
Ta tuli ühte majapidamisse ja hellitas seda daamiga seksides.(2)
(See) Jogi nimi oli Surag Nath.
Tema nimi oli Jogi Surg Nath ja naise nimi oli Chhab Maan Mati.
Tema nimi oli Jogi Surg Nath ja naise nimi oli Chhab Maan Mati.
Nad nautisid seksi päevast päeva, kuid tema abikaasa ei teadnud seda tõsiasjast.(3)
Dohira
Ühel päeval, kui askeet veel majas oli, tuli tema peremees tagasi.
Siis eksitas tema naine, kes mängis alatult, teda (meest) niimoodi eksitada,(4)
Chaupaee
(Ta kutsus sulase ja ütles: sulane!) Võta mõõk pihku ja jookse minema
(Ta küsis askeedilt:) "Võttes palja mõõga pihku, tulete majja joostes,
(Ta küsis askeedilt:) "Võttes palja mõõga pihku, tulete majja joostes,
Ja esita väljakutse, et ta oli su varga ära peitnud. (5)
Dohira
"Tema päästmiseks peidan ta kuhugi kavatsusega tuua."
Ta tuleb mõne Chrisiga välja.'(6)
Chaupaee
Nii saadeti (sulasele) loaga
Plaani kohaselt ta tegutses (varjas abikaasa) ja ise armus (askeediga).
Plaani kohaselt ta tegutses (varjas abikaasa) ja ise armus (askeediga).
Kui ta mees peidikust välja tuli, peitis naine askeedi eemale ja ütles talle: (7)
Kui ta mees peidikust välja tuli, peitis naine askeedi eemale ja ütles talle: (7)
"Oh, mu kallis, kohutavalt, ma tahan teile rääkida ühe loo.
A jogi sai väga vihaseks
"Askeet, kes raevust lendas, hakkas oma jüngrit peksma, (8)
Ma eemaldasin Jogi,
"Ma veensin askeeti teda säästma ja peitsin jüngri ära.
Issand! Las ma näitan sulle
"Nüüd tule ja ma näitan teile, et teie kahtlused kõrvaldada." (9)
Dohira
"Te olete käitunud väga targalt ja rõõmustanud mu südant." (ta ütles).
"Heatahtlikud inimesed ei lase kunagi alistuda, kui keegi on tulnud kaitset otsima," (lisas ta).(10)
Ta oli sellist juttu kuulates väga rõõmus,
Ja mõistmata tegelikkust, armastage naist veelgi rohkem.(11)(1)
Kolmekümne neljas tähendamissõna soodsatest kristlastest Raja ja ministri vestlus, mis on lõpetatud õnnistusega.(34)(671)
Chaupaee
(Ma ütlen, et teil on meessoost iseloom.
Niiviisi chritareid jutustades paluti Rajal kuulata veel üht lugu:
Niiviisi chritareid jutustades paluti Rajal kuulata veel üht lugu:
Ühes lõunapoolses riigis elas Raja, kes oli väga ilus.(1)
Arril
Tema välimust nautima tuli naine,
Neid õnnistas tema nägususe vaatamine.
Nad igatsesid teda alati,
Ja nad armastasid teda kunagi intensiivselt.(2)
Dohira
Varem elas temaga kaks naist,
Ja Raja armastas intensiivselt ühega.(3)
Kui Raja kutsus mõlemad appi,
Ja andis end peitusemängule.(4)