Nende pojad ja pojapojad,
Pärast neid valitsesid maailma üle nende pojad ja pojapoeg.25.
Mis puutub (nende olukorra) kirjeldamisse, siis peaksin kuulama,
Neid oli lugematu arv, seetõttu on raske kõiki kirjeldada.
Neljal ajastul, kes (olid kuningad), tulid,
Kõigi nende kuningriikide üle valitsenute nimesid kõigil neljal ajastul pole võimalik kokku lugeda.26.
Kui nüüd saan teie armuga jõudu
Kui te nüüd oma armu minu peale puistate, kirjeldan (mõned) nimed, nagu ma neid tean.
võtke Kal Ketu ja Kal Rai nimed
Kalketil ja Kal Rail oli lugematu arv järglasi.27.
Kaal Ketu sai väga tugevaks
Kalket oli vägev sõdalane, kes ajas Kal Rai oma linnast välja.
Sealt põgenes ta ja läks Sanoudi maale
Kal Rai asus elama riiki nimega Sanaudh ja abiellus kuninga tütrega.28.
Poeg, kes sündis talle (Raj Kumari) majas,
Talle sündis poeg, kes sai nimeks Sodhi Rai.
Sellest päevast alates jätkas Sanodh Buns
Sodhi Rai oli Sanaudhi dünastia rajaja Kõrgeima Purusha tahtel.29.
Temast (Sodhi Rai) said pojad lapselapsed,
Tema poegi ja lapselapsi kutsuti sodideks.
Ta sai maailmas väga kuulsaks
Nad said maailmas väga kuulsaks ja järk-järgult õitsesid jõukuse poolest.30.
(Nad) valitsesid mitmel viisil
Nad valitsesid riiki mitmel viisil ja alistasid paljude riikide kuningad.
Kuhu iganes ta religiooni laiendas
Nad laiendasid oma Dharmat kõikjale ja neil oli pea kohal kuninglik varikatus.31.
(Nad) esitasid Rajasuya yagnat mitu korda
Nad ohverdasid mitu korda Rajasu ohverdamist, kuulutades end kõrgeimateks valitsejateks pärast erinevate riikide kuningate vallutamist.
(Nad) esitasid palju kordi ka Ashwamedha yagnat
Nad tegid mitu korda Bajmedhi ohverdust (hobuseohvrit), puhastades oma dünastia kõigist vigadest.32.
Siis suurenes (nende) kuklite vaheline tüli palju
Pärast seda tekkisid dünastia sees tülid ja erimeelsused ning ükski ei suutnud asju paika panna.
Julgete sõdalaste rühmad hakkasid ringi liikuma
Suured sõdalased ja vibukütid liikusid võitluseks lahinguvälja poole.33.
Rikkuse ja maa vahel on vana vaen
Maailm on hävinud pärast tüli rikkuse ja vara pärast väga vanadest aegadest.
Entusiasm ja uhkus on (selle) tüli leviku põhjused.
Kiindumus, ego ja kaklused levisid laialt ning maailma vallutas iha ja viha.34.
DOHRA
Mammona võib olla tervitatav, kelle orjaks on kogu maailm.
Kogu maailm otsib teda ja kõik lähevad teda tervitama.35.
CHAUPAI.
Kõnede arv puudub
Keegi ei mäletanud KAL-i ja seal oli ainult vaenu, tüli ego laiendus.
Ahnus on saanud selle maailma aluseks
Maailma aluseks saab ainult ahnus, mille tttu kõik tahavad, et teine sureks.36.
Raamatu BACHITTAR NATAK teise peatüki lõpp pealkirjaga ���Esivanemate kirjeldus���.2.
BHUJJANG PRAYAAT STANZA