Ja teisel päeval läks ta selle (askeetliku) naise majja.
Mungaks maskeerunud Rani
Seksige kuningaga. 19.
Kuningas pidas teda oma teiseks naiseks.
(Ta) loll ei saanud vahest aru.
(Ta) ei mõistnud naise iseloomu
Ja (kuningas) raseeris oma pead iga päev.
Siin lõpeb Sri Charitropakhyani Tria Charitra Mantri Bhup Sambadi 303. charitra, kõik on hea. 303.5840. läheb edasi
kakskümmend neli:
Seal oli vapper kuningas nimega Bidhi Sen
Kes valdas nii Deg kui Teg.
(Ta oli) võimas, nägus ja suure jõuga.
Ta oli võitnud palju vaenlasi. 1.
Tal oli tütar nimega Bidhya Mati
Kellele ei olnud (mitte) võrdset meest ega naist.
Tema tark oli väga meeldiv
(Keda) käisid kuu ja päike iga päev vaatamas. 2.
Ta armus ühte,
Nagu Savana kuul sajab.
Tema nimi oli Chatur Kumar.
Millise mehega saab teda võrrelda? (Tähendust ei saa anda. 3.
Bidhya Dei ühel päeval õnnelikult
Sunniviisiliselt kutsuti Pritam.
Seksis temaga.
Nii naised kui mehed said palju õnne. 4.
Keegi ütles Bidhi Senile
Et su tütar on sõbra majja kutsunud.
Ta seksib temaga
Ja oh Rajan! Ta ei karda sind üldse. 5.
Siis võttis kuningas ta endaga kaasa
Ja vihastas ja kõndis sinna.
Kui Vidhya Mati kuulis,
(Siis) Mitra oli oma südames väga hirmul. 6.
(Ta) kaevas katuse üles ja tegi kaks kaare,
Kummalt poolt ta oli arvanud, et nad tulevad (see tähendab, et nägi neid tulemas).
Mõlemad (maghorade kaudu) leinasid.
(Kes) langes koos ingliga kuningale pähe.7.
(Mõlemad) jäid pimedaks ega näinud midagi.
Sama teed pidi kaaslane viidi koju.
Raja Bhed Abhed ei saanud millestki aru.
(Mõtleb) Tütar on kuskile tööle läinud. (Tähendab, kuhu on tütar pärast iha esitamist kadunud) ॥8॥
Ebaõnn langes (mõlema peale).
See inimene kallistas mõlemat pähe ja lahkus.
(Neil) kulus oma näo pesemiseks tund.
Pärast seda (nad) läksid tütre majja. 9.
Sinna minnes, mida kuningas nägi
Nii et sõpra ei nähtud.
Siis tappis kuningas sama (inimese) vastupidi