Ja palus tal järgmisel päeval uuesti tema majja tulla.(5)
Pärast seksi nautimist oli Raja ära läinud, kuid tuli hommikul tagasi.
Ta nautis taas armumist
"Ja siis rääkisin temaga, öeldes:
"Sa oled mu südame varastanud." (6)
(Ta)"Mingil viisil võtan ma sind oma meheks,
'Ma teen mõned trikid.
„Mida iganes ma ütlen, mu heategija, sa pead tegema.
"Ja rõõmustage koos minuga täie rahuloluga." (7)
Ta võttis bambuskepi ja sidus selle ülemisse otsa lehtri,
Näidates igale kehale, kaevas ta selle liiva sisse.
Ta käskis tal hobusele istudes seda lüüa ja
seda ka kinniseotud silmadega.(8)
Chaupaee
Esimene inimene, kes seob silmad (raseerib)
(Sellest teatati,) "Peamiselt peaks inimene oma silmad kinni siduma ja siis reisima, kui öösel on pime.
Shabadbedhi laseb selle pihta noolega (kupi), sidudes märklaua (badgastiya),
"Siis, kui ta suudab seda (lehtrit) noolega lüüa, armub see inimene Raniga." (9)
Kõik kuulsid seda.
Uudist kuuldes tuli palju igalt poolt.
Kuid pimedas öös suletud silmadega
Pimedal ööl tulistasid nad nooli, kuid kõik need läksid minema.(10)
Riikide kuningad kõndisid.
Rajad tulid paljudest riikidest. Nad tulistasid kinnisilmi nooli.
Keskööl polnud midagi näha.
Kuna nad öösel ei näe, eksiksid nende nooled eksiteele.(11)
Dohira
Kõik nad lasid nooli keskööl suletud silmadega.
Nad ei suutnud Ranit võita, kuid kaotasid oma Rani.(l2)
Chaupaee
Raja (Himmat Singh) oli seda väga õnnelik
Raja (Himmat Singh) oli väga rahul, et Rani oli talle saladuse avaldanud.
Keegi ei saa Sujani Kurit kätte,
"Keegi ei suutnud Sujjan Kumarit võita, pigem võib ta oma Rani mulle kaotada." (13)
Seni tuli Param Singh
Vahepeal tuli Parm Singh, kes oli Raniga koos mõnulenud.
Ta oli hästi majutatud
Pandi ta leeri üles kenasse kohta ja sai au.(14)
Õhtu saabudes helistas Rani.
Öösel kutsus Rani ta enda juurde ja nautis temaga armatsemist.
Kui pimedaks läks, eemaldati bambus
Ööpimeduses võttis ta bambuse maha ja viskas lehtri maapinnale.(15)
Dohira
Ta tabas noolega lehtrit ja jättis selle sinnapaika.
Ja pärast armumist rääkis ta talle paar anekdooti ja lasi tal minna.(16)
Chaupaee
(Ta selgitas seda) mine nüüd kuninga juurde
Ta küsis temalt: "Mine nüüd Raja juurde ja ütle talle,