Mida iganes Issand tles, ma kordan teile sedasama, ma ei talu vaenu kellegagi.31.
Need, kes kutsuvad meid jumalateks,
Igaüks, kes mind Issandaks nimetab, langeb põrgusse.
Pidage mind Jumala teenijaks.
Pidage mind Tema sulaseks ja ärge mõelge erinevusele minu ja Issanda vahel.32.
Olen Kõigekõrgema (Jumala) sulane.
Olen Ülima Purusha teenija ja olen tulnud vaatama maailma sporti.
Mida Issand on öelnud, seda ma ütlen ka maailmas
Mida iganes maailma Issand tles, seda ma tlen ka teile, ma ei saa vaikida selles surmakohas.33.
NAARAAJ CHHAND
(Mis iganes) Issand on öelnud, seda ma ütlen:
Ma ütlen ainult seda, mida Issand on öelnud: Ma ei alistu kellelegi teisele.
Ei mõjuta ükski hirm
Ma ei tunne heameelt ühegi konkreetse riietuse üle, ma külvan Jumala Nime seemne.34.
Ma ei ole kivikummardaja
Ma ei kummarda kive ega meeldi mulle ka mingi konkreetne välimus.
Ma laulan (Issanda nime),
Ma laulan (Issanda) lõpmatuid nimesid ja kohtun Ülima Purushaga.35.
(Ma) ei hoia Jatat õe peal
Ma ei kanna mattunud juukseid peas ega pane rõngaid kõrva.
Ma ei hooli kellestki,
Ma ei pööra tähelepanu kellelegi teisele, kõik mu teod on Issanda käsul.36.
(Ma laulan ainult) ühe (Issanda) nime
Ma kordan ainult Issanda nime, mis on igal pool kasulik.
(Ma) ei laula kellegi teise laulu
Ma ei mediteeri kellegi teise üle ega otsi abi üheltki teiselt poolelt.37.
(Ma hakkan) mõtisklema Issanda (lõpmatu) nime üle
Ma kordan lõpmatuid nimesid ja saavutan Kõrgeima valguse.
(I) ei pööra tähelepanu ühelegi teisele (Ishta-dev).
Ma ei mediteeri kellegi teise üle ega korda ka kellegi teise Nime.38.
Mind värvitakse (täielikult) teie ühe nimega,
Olen haaratud ainult Issanda Nimest ja ei austa kedagi teist.
(Ma kannan) ülimat (Jumala) meditatsiooni (südames).
Mõtiskledes Ülima üle vabanen ma lõpmatutest pattudest.39.
Ma sulandun sinu vormis,
Olen haaratud ainult Tema vaateväljast ega tegele ühegi muu heategevusliku tegevusega.
Ma hääldan ainult ühe sinu nime
Kui lausun ainult Tema Nime, vabanen ma lõpmatutest kurbustest.40.
CHAUPAI
Kes on kummardanud sinu nime,
Need, kes vahendasid Issanda Nime, ei jõudnud nende lähedale ükski kurbus ja patt.
Need, kes otsivad teiste tähelepanu,
Need, kes mtlesid mis tahes muu Entiey kallal, lpetasid asjatute arutluste ja tülidega.41.
See on töö (teha), mille oleme maailma tulnud.
Õpetaja-Isand on mind siia maailma saatnud propageerima dharmat (õigust).
Kus iganes (Sarbtra) te religiooni laiendate
Issand palus mul levitada dharmat ning võita türannid ja kurja mõtlemisega inimesed. 42.
Oleme selle töö jaoks sündinud.
Ma olen selle eesmärgi sünnitanud, pühakud peaksid seda oma mõtetes mõistma.
(Seega on meie kohus) praktiseerida religiooni
(Ma olen sündinud), et levitada dharmat ja kaitsta pühakuid ning juurida välja türannid ja kurja mõtlemisega inimesed.43.
Need, kes on esmakordselt kehastunud,
Kõik varasemad kehastused jätsid meelde ainult nende nimed.
Ühtegi Lord-Dokhit ei hävitatud
Nad ei löönud türanne ega sundinud neid järgima Dharma teed.44.
Need, kes on saanud vanaks ja vaeseks,
Kõik varasemad prohvetid lõpetasid end egoga.
Keegi ei tundnud ära Mahapurakhi (Issand).
Ja ei mõistnud ülimat Purusha, nad ei hoolinud õiglastest tegudest.45.
Teiste lootusel pole (tähendust).
Ärge lootke teistele, lootke ainult ÜHELE Issandale.
Midagi ei võida teiste (jumalate) lootusega.
Lootused teistele ei ole kunagi viljakad, seepärast pidage meeles lootusi ÜHELE Issandale.46.
DOHRA
Keegi uurib Koraani ja keegi puraane.
Pelgalt lugemine ei päästa inimest surmast. Seetõttu on sellised tööd asjatud ega aita surmahetkel.47.
CHAUPAI
Paljud kroonid (inimesed) lugesid koos Koraani
Miljonid inimesed loevad Koraani ja paljud uurivad puraane, mõistmata selle olemust.
(Aga) lõpuks (nendest) ükski ei tööta
Sellest pole surmahetkel mingit kasu ja keegi ei päästeta.48.
Hei vend! Miks sa teda ei kummarda?