Nii ründavad kuningas Abibeki sõdalased isiklikult,
Oh kuningas! sel viisil võtab Avivek erinevate sõdalaste kehad ja ükski Viveki sõdalane ei jää tema ette.227.
Peatüki „Parasnathi ja Matsyendera dialoog, kuningas Aviveki saabumine ja tema sõdalaste kirjeldus Bachittar Natakis” lõpp.
Nüüd algab kuningas Viveki armee kirjeldus
CHHAPAI STANZA
Viis, kuidas kuningas Aviveki armeed on kirjeldatud
Oleme tundnud kõiki tema sõdalasi nende nime, koha, rõiva, vankri jne järgi,
Soomuk, relv, vibu, dhuja, värv jne, mida (teie) lahkelt kirjeldasite,
Seda, kuidas on kirjeldatud nende käsi, relvi, vibusid ja lippe, samamoodi, oh suur tark! kirjeldage lahkesti oma seisukohti Viveki kohta,
Ja esitage temast täielik jutustus
Oh suur tark! anna oma hinnang Viveki ilu ja mõju kohta.1.228.
Tark nägi palju vaeva ja luges palju mantraid
Ta sooritas mitut tüüpi tantraid ja jantraid
(Kõigepealt) Ta muutus väga puhtaks ja siis laulis neid.
Äärmiselt puhtaks muutudes rääkis ta uuesti ja kuidas ta oli kirjeldanud Avivekit koos oma sõjaväega, jutustas ta samal viisil ka kuningas Vivekist.
Jumalad, deemonid, Agni, Tuul, Surya ja Chandra olid kõik imestunud
Isegi Yakshas ja Gandharvas sukeldusid samuti hämmastusse, mõeldes, kuidas Viveki valgus hävitab Aviveki pimeduse.2.229.
valge vihmavari pannakse pähe ja valgele vankrile eelneb valget värvi hobused.
Nähes seda valge varikatuse, valge vankri ja valgete hobustega ning valgeid relvi käes hoidvat jumalad ja mehed põgenevad illusioonis
Kuu on segaduses, päike on unustanud (tema töö) Issandat näha.
Jumal Chandra on üllatunud ja jumal Surya, nähes tema au, on samuti kõikuv
Oh kuningas! see kaunitar kuulub Vivekile, keda võib pidada ülivõimsaks
Targad ja kuningad palvetavad tema ees kõigis kolmes maailmas.3.230.
Kõigil neljal küljel kõigub ilus chaur, mis on saamas väga ilusa pildi.
Tema, kelle peal kärbsepisik neljast küljest õõtsub ja keda nähes, tunnevad Mansaroveri luiged häbelikkust
Ta on ülimalt puhas, hiilgav ja ilus
Ta meelitab kõigi jumalate, meeste, nagade, indrate, jakshade, kinnarite jne meelt
See on kuningate kuninga Bibek Raje (kujutis) päeval, mil ta kummardab,
Päeval, mil sellise kaunitari Vivek on valmis oma noolt välja laskma, ei lase ta seda kellelegi teisele peale Aviveki.4.231.
Ta on äärmiselt võimas, pahevaba, läikiv ja võrreldamatult tugev
Ta on äärmiselt kuulsusrikas sõdalane ja tema trumm kõlab kõikjal, sealhulgas vees ja tavalises kohas
Tema vanker liigub tuule kiirusega ja tema kiirust nähes tunneb isegi välk oma mõttes häbelik
Kuuldes teda ägedat äikest, põgenevad kõigi nelja suuna pilved segaduses
(Kes) ei valluta vees, ei karda (kedagi), (ta) peaks vastu võtma kõrgeima kangelase.
Teda peetakse võitmatuks, kartmatuks ja suurepäraseks sõdalaseks vees ja tasandikul, maailm kannab seda võitmatut ja vägevat nime Endurance.5.232.
Dharma-kehastunud vastupidavus on kõige raskematel aegadel äärmiselt võimas
Ta on nagu Elüüsia puu (Kalapvrikasha) ja raiub oma mõõgaga kurja modifikatsiooni
Ta on ülimalt hiilgav, hiilgav nagu tuli, ta lõõmab oma kõnega kõik sõjas
Ta ei hooli isegi Brahma-astrast ja Šiva-astrast
(See on) hiilgav ja hiilgav Chhatri kuningas nimega 'Brata', (kes) kui (lahinguväljal) heidab Astra Shastra,
Kui see sõdalane nimega Suvriti (hea modifikatsioon) lööb sõjas tema käsivarsi ja relvi ning suudab temaga võidelda, välja arvatud Kuvriti (kurja modifikatsioon).6.233.
(Kelle) keha on hävimatu, hävimatu, hävimatu, tuletaoline jõud.
See hiilgav, hävimatu keha ja säraga, täiesti tugev nagu tuli ja juhib oma vankrit tuulekiirusel, kõik vees ja lagendikul olevad olendid tunnevad teda
Ta on osav vibulaskja, kuid paastu tõttu on kõik tema jäsemed nõrgad
Kõik mehed ja naised teavad teda Sanjamveeriga (distsiplineeritud sõdalane)