Siis kasvatas ta khari üles ja saatis sõbra minema. 7.
Siin on Sri Charitropakhyani Tria Charitra Mantri Bhup Samvadi 169. peatüki järeldus, kõik on hea. 169,3343. läheb edasi
kahekordne:
Palwalis oli kuningas nimega Sarab Singh
Keda riigi kuningad mäletasid kaheksa tundi. 1.
kakskümmend neli:
Bir Kala oli tema kaunis naine.
Justkui seitse merd oleks mõtetesse raiutud.
Tal oli palju värvi.
Ta oli jumalate ja hiiglaste mõistus. 2.
(Ühel päeval Rani) nägi Rawat Singhi,
Nii sai temast Shiva vaenlase (Kama Dev) elukoht.
Saates neiu, kui talle helistati,
Siis ta mängis temaga. 3.
Nii käis see tüüp iga päev
Ja seksis kunagi selle kuningannaga.
Seal kõndis neiu.
Sõber armus teda nähes. 4.
Kui sõber tuli banaani mängima
Nii tekkis tal kiusatus näha neiu kuju.
(Ta) unustas kuninganna oma südamest
Ja hakkas neiu targat meeldivaks tegema. 5.
Rani oli seksuaalse tegevuseta häiritud.
Tuli oma teed vaatama.
(Ma mõtlesin, et) Pritam pole tulnud, kuhu nad on jäänud?
(Ilmselt) kellegagi segaduses. 6.
(Ta) ei mäleta või keegi on unustanud
Või on otsinud, aga pole teed leidnud.
Keegi teda ei ähvardanud
Või ei leitud nägusat naist. 7.
Kas ta tuleb või on ta tulnud ja läinud?
(Ta) tuleb või on hulluks läinud.
(Mind) lohutab Sukhdai Yari saabumine.
(Nii mõeldes) vaatas ta tükk aega ust.8.
Niimoodi mõeldes astus ta edasi
Ja nägi Mitrat neiuga möllamas.
Ta oli pealaest jalatallani raevu täis
Ja läks ja teatas kuningale. 9.
kahekordne:
(Kehan lagi, O Rajan!) Kus sa istud pärast maja äravõtmist, su majja on rüüstatud.
Hoia mõõka käes ja ava silmad ja vaata. 10.
Siis nägi kuningas, et neiu (ja see inimene) nautis
Ja tappis nad mõlemad, kuid loll ei saanud saladusest aru. 11.
Selle tegelasega pettis naine kuningat
Ja saatis selle sõbra koos teenijaga Yamloki. 12.
Siin lõpeb Sri Charitropakhyani Tria Charitra Mantri Bhup Samvadi 170. peatükk, kõik on soodne. 170.335. läheb edasi
kahekordne:
Rangharsi külas elas Ranghar, kelle nimi oli Kanchan Singh.
Tema abikaasat Sahib Deid piinas iha. 1.
kakskümmend neli: