Ja ehitades suure torni, märkis ta selles naise. 28.
Siin on Sri Charitropakhyani Tria Charitra Mantri Bhup Samvadi 175. peatüki järeldus, kõik on hea. 175,3435. läheb edasi
vankumatu:
Seal oli suur kuningas nimega Jagbandan
Kelle majas peeti tohutut rikkust.
Bir Mati olevat tema hea naine.
Tema näo sära võrreldi kuuga. 1.
kakskümmend neli:
Abikaasa läks välismaale
Kuid (igaveseks) Madra ei naasnud maale.
Daam tüdines talle kirjade kirjutamisest,
Kuid ta ei näinud oma abikaasa nägu. 2.
See naine võttis palju meetmeid,
(Aga) mees jäi sinna, ei tulnud (koju).
Priya oli Preetamiga kohtumata häiritud.
Ta läks sinna kogu rahaga. 3.
Chandrabhan oli raider ('Batihayo') nimega Jatu.
(Ta tuli seda naist röövima).
Ta võttis kõik, mis kätte sai.
Tal ei lubatud midagi omada. 4.
Bhujangi salm:
Kui nad (Batmar ja ta kaaslased) kauba rüüstasid ja lahkusid.
Siis naine hüüdis:
Oh vennad! Kuule, tee seda.
Ära jää siia, vali kauge tee. 5.
kakskümmend neli:
Kui mu mees seda kuuleb
Nii et ei lase isegi ühel teist minna.
(Ta) võtab ka hobuse sinu alt ära.
(Ma arvan, et) teie elu siin maailmas on lühike. 6.
Nad ei võtnud seda asja arvesse.
(Ja pidas seda nii) rumala naise nurin.
Mida tema mees meiega teeb?
(Ta) üksi tapab tuhat ratturit.7.
Kui nad kogu raha rüüstasid ja lahkusid
Seejärel võttis naine mehe riided selga.
Ta võttis Kirpani õnnega kaasa
Ja tõmbas jäiga vibu.8.
Ta istus punase hobuse selga
Ja liikus kiiremini kui tuule kiirus.
See naine läks ja lõbustas tuhat ratturit
Kas anna raha või võta relv. 9.
Kõik muutusid (seda) kõne kuuldes väga vihaseks
Ja kuritarvitas teda palju.
Oh loll! Kas me peaksime sind kartma?
Ja laske tuhandel ratturil üksi sinu eest ära joosta. 10.
Vibu käes hoides täitus naisel viha
Ja galoppis ('Uthvani') hobust.
Ta tulistas vihast noolt