Mõnikord läks Raja üle ja mõnikord ujus üle,
Varem tekitas ta enda vastu palju huvi (kuninga vastu).
Nad nautisid teineteist ja nautisid seksi erinevate asendite kaudu.(5)
(Ta) rääkis Kok Shastra rituaalist
Koka Shastrasid järgides järgisid nad erinevaid seisukohti.
Ta rääkis omavahel
Ta nautis rikkalikku kaisutamist ja tuli siis tagasi.(6)
Nii harjutasid nad mõlemad igapäevaselt
Nad käitusid sageli nii ja vabanesid oma kannatustest.
Kam-Keli toodeti mitmel viisil
Pärast seksuaalsete näidendite hellitamist ujus ta jõe äärde tagasi.(7)
Dohira
(Ühel päeval see) naine tuli rõõmuga.
Siis tuli nagu merelaine (jõelaine) tema juurde.8.
Ükskord täiesti rahulolevana, kui ta tagasi ujus,
Väga kõrge laine ei viinud teda kunagi minema.(9)
Chaupaee
Ta kolis paljudesse nurkadesse
Olles sellisena mitu miili triivinud, puudutas ta kallast.
Ta heitis möödaminnes pilgu.
Piimamees tuli sinna ja karjus, et helista talle.(10)
Dohira
(Ta ütles) "Oh, piimamees, ma upun siia,
"Kes-kui-iganes, aitab mind päästa, saab minu abikaasaks." (11)
Chaupaee
Gujar jooksis (neid) sõnu kuuldes
Seda kuuldes astus piimamees ette ja tõmbas naise välja.
Siis liitus ta temaga
Ta rahuldas end seksuaalselt, tõi ta koju ja võttis naiseks. (12)
Dohira
Kahtlemata päästis ta oma elu piimamehega armatsedes.
Kuid neiu oli väga ahastuses, et Rajaga ei kohtunud.(l3)
Chaupaee
Oh mööduja! Kuule, ma olen sinu naine.
"Kuule, piimamees, ma olen teie naine. Sina armastad mind ja mina armastan sind.
Ma ei näinud linna kuningat.
„Ma ei ole linna Rajaga kohtunud. Ma ihkan teda näha.” (I4)
Dohira
"Tule, tõuse üles, lähme linna,
"Me osaleme mitmesugustes hüvedes, et oma südant rõõmustada." (l5)
Võttes piimamehe kaasa, jõudis ta linna,
Sama teed pidi ta oli läinud jõge ületava Rajaga kohtuma.(l6)
Chaupaee
Samamoodi ületas ta jõe
Samal viisil, kui ta ületas jõe ja kohtus Rajaga,
Kuningas ütles, et sa tulid paljude päevade pärast.
Raja ütles, et nagu sa tulid nii paljude päevade pärast, saab mu voodi ehitud.'(l7)
Dohira