Pärast seitsme poja tapmist kaunistas ta oma meest.
Siis lõikas tal pea maha.
Kui kuningas Kautakat nägi, oli ta šokeeritud.
(Ta) hoidis seda mõõka käes. 12.
(Kuningas ütles, et see naine) tappis minu pärast seitse poega (esimene).
Ja siis tappis oma Nathi.
Siis ohverdas oma keha minu armastuse nimel.
Niisugune valitsemine on minu jaoks jälk. 13.
Seesama mõõk (ta) hoidis kaelas
ja mõtles end tappa.
Siis palus Bhavani teda
Ja hääldage sõnu niimoodi. 14.
vankumatu:
(Oo kuningas!) Võtke nad elusalt ja ärge tapke ennast.
Valitse kaua ja ela kaua.
Siis nägi Durga kuninga armastust
Õnn tegi kõik elavaks. 15.
kakskümmend neli:
Selline naine oli kangekaelne.
Nad võtsid elu abikaasalt ja pojalt.
Siis tappis end.
Päästis kuninga elu. 16.
kahekordne:
Kõigi ausust nähes oli Jag Janani (Jumalanna) rõõmus
Ta päästis selle naise koos tema mehe ja seitsme pojaga. 17.
See daam mängis väga rasket tegelast, mida keegi teha ei saa.
Neljateistkümne inimese seas hakati tema varandust õnnistama. 18.
kakskümmend neli:
Tal oli seitse poega.
Võttis abikaasa koos kehaga vastu.
Kuninga eluiga venis pikaks.
Keegi ei saa sellist tegelast teha. 19.
Siin on Sri Charitropakhyani Tria Charitra Mantri Bhup Samvadi 165. peatüki järeldus, kõik on hea. 165,3274. läheb edasi
kahekordne:
Sukrit Singh oli suur Surati (linna) kuningas.
Tema kuninganna oli suurte silmadega Juban Kala. 1.
kakskümmend neli:
talle sündis poeg.
Magaja ('Svatin') viskas (tema) ookeani.
Ütles, et hunt ('Bhirti') on ta võtnud.
Sama uudise (ta) rääkis ka kuningale. 2.
Kuninganna oli siis väga kurb
Ja kummardus maa poole ja võttis keema.
Siis tuli kuningas oma paleesse
Ja eemaldas tema kurbuse mitmel viisil. 3.
(ütles kuningas) Keegi ei mõistnud aja tava.
Kõrge langeb madalale (kõigile) pähe.
Ainult üks (Jumal) elab aja üle.