Yedi oğlunu öldürdükten sonra kocasını güzelleştirdi.
Daha sonra kafasını kesin.
Kral Kautaka'yı görünce şok oldu.
(O) o kılıcı elinde tuttu. 12.
(Kral dedi ki bu kadın) benim için (ilk önce) yedi oğlumu öldürdü.
Ve sonra Nath'ini öldürdü.
Sonra aşkım için bedenini feda etti.
Bu şekilde yönetmek benim için iğrenç bir şey. 13.
Aynı kılıç (o) boynunda tutuyordu
ve kendini öldürmeyi düşündü.
Sonra Bhavani ona yalvardı
Ve kelimeleri bu şekilde telaffuz edin. 14.
kararlı:
(Ey Kral!) Onları canlı al ve kendini öldürme.
Uzun süre hüküm sür ve uzun yaşa.
Sonra Durga kralın sevgisini gördü
Mutluluk herkesi canlı kıldı. 15.
yirmidört:
Bu tür bir kadın inatçıydı.
Karı ve oğlunun canına kıydılar.
Daha sonra kendini öldürdü.
Kralın hayatını kurtardı. 16.
çift:
Herkesin dürüstlüğünü gören Jag Janani (Tanrıça) mutluydu
O kadını kocası ve yedi oğluyla birlikte kurtardı. 17.
O bayan kimsenin yapamayacağı kadar zor bir karakteri canlandırdı.
On dört kişi arasında serveti bereketlenmeye başladı. 18.
yirmidört:
Yedi oğlu vardı.
Kocasını cesediyle birlikte kabul etti.
Kralın ömrü uzadı.
Böyle bir karakteri kimse yapamaz. 19.
İşte Sri Charitropakhyan'ın Tria Charitra'sından Mantri Bhup Samvad'ın 165. bölümünün sonucu, her şey hayırlı. 165.3274. devam ediyor
çift:
Sukrit Singh, Surat'ın (şehir) büyük bir savaşçı kralıydı.
Kraliçesi iri gözleri olan Juban Kala'ydı. 1.
yirmidört:
bir oğlu dünyaya geldi.
(O) uyuyan ('Svatin') tarafından okyanusa atıldı.
Bir kurt ('Bhirti') tarafından kaçırıldığını söyledi.
Aynı haberi krala da anlattı. 2.
Kraliçe o zaman çok üzgündü
Ve yere eğilip çıban aldı.
Daha sonra kral sarayına geldi
Ve üzüntüsünü birçok yönden ortadan kaldırdı. 3.
(dedi kral) Zamanın geleneklerini kimse anlamadı.
Yüksek olan, alçak olanın (hepsi) başına düşer.
Zamandan yalnızca bir tanesi (Tanrı) hayatta kalır.