Sri Dasam Granth

Sayfa - 654


ਕਿ ਦਿਖਿਓਤ ਰਾਜਾ ॥੨੨੮॥
ki dikhiot raajaa |228|

Dutt'a, tüm başarılarla donatılmış, üstün zekâya sahip bir kral gibi göründü.

ਕਿ ਆਲੋਕ ਕਰਮੰ ॥
ki aalok karaman |

(O) inanılmaz işler yapan,

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪਰਮੰ ॥
ki sarabatr paraman |

tüm dinlerin,

ਕਿ ਆਜਿਤ ਭੂਪੰ ॥
ki aajit bhoopan |

Fethedilemez bir kral var

ਕਿ ਰਤੇਸ ਰੂਪੰ ॥੨੨੯॥
ki rates roopan |229|

kral fethedilemez, şanlı, zarif ve bütün dinlere saygılıydı.229.

ਕਿ ਆਜਾਨ ਬਾਹ ॥
ki aajaan baah |

(Onun) dizlerine kadar uzun kolları var,

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਸਾਹ ॥
ki sarabatr saah |

hepsinin kralıdır,

ਕਿ ਧਰਮੰ ਸਰੂਪੰ ॥
ki dharaman saroopan |

dinin şeklidir,

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੂਪੰ ॥੨੩੦॥
ki sarabatr bhoopan |230|

O uzun kollu kral erdemliydi ve tüm tebaasına değer veriyordu.230.

ਕਿ ਸਾਹਾਨ ਸਾਹੰ ॥
ki saahaan saahan |

(O) kralların kralıdır,

ਕਿ ਆਜਾਨੁ ਬਾਹੰ ॥
ki aajaan baahan |

Dizlere kadar uzun kolları var

ਕਿ ਜੋਗੇਾਂਦ੍ਰ ਗਾਮੀ ॥
ki jogeaandr gaamee |

Shiva'ya ('Jogendra') erişilebilir,

ਕਿ ਧਰਮੇਾਂਦ੍ਰ ਧਾਮੀ ॥੨੩੧॥
ki dharameaandr dhaamee |231|

Bu uzun kollu kral, büyük bir Hükümdar, büyük bir Yogi ve Dharma'nın hükümdarıydı.231.

ਕਿ ਰੁਦ੍ਰਾਰਿ ਰੂਪੰ ॥
ki rudraar roopan |

Kama Dev ('Rudrari') formunda kim var?

ਕਿ ਭੂਪਾਨ ਭੂਪੰ ॥
ki bhoopaan bhoopan |

O kralların kralı Rudra'nın figürüne benziyordu

ਕਿ ਆਦਗ ਜੋਗੰ ॥
ki aadag jogan |

Celali layıktır,

ਕਿ ਤਿਆਗੰਤ ਸੋਗੰ ॥੨੩੨॥
ki tiaagant sogan |232|

Kaygılardan arınmıştı ve kendini Yoga'ya kaptırmıştı.232.

ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥
madhubhaar chhand |

MADHUBHAAR STANZA

ਬਿਮੋਹਿਯੋਤ ਦੇਖੀ ॥
bimohiyot dekhee |

(dünya) büyülenmiş görünüyor,

ਕਿ ਰਾਵਲ ਭੇਖੀ ॥
ki raaval bhekhee |

yoga kılığına girmiş,

ਕਿ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਰਾਜਾ ॥
ki sanayaas raajaa |

çileciliğin kralıdır,

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਸਾਜਾ ॥੨੩੩॥
ki sarabatr saajaa |233|

Onu, Rawal kılığına bürünmüş, Sannyasis'in kralı ve herkesin saygı duyduğu Yogilerin kralı Dutt'u görünce, ona doğru çekildi.233.

ਕਿ ਸੰਭਾਲ ਦੇਖਾ ॥
ki sanbhaal dekhaa |

Görmek kimin umrunda

ਕਿ ਸੁਧ ਚੰਦ੍ਰ ਪੇਖਾ ॥
ki sudh chandr pekhaa |

saf bir aya benziyor,

ਕਿ ਪਾਵਿਤ੍ਰ ਕਰਮੰ ॥
ki paavitr karaman |

salih amellerdendir,

ਕਿ ਸੰਨਿਆਸ ਧਰਮੰ ॥੨੩੪॥
ki saniaas dharaman |234|

Onu saf ay gibi görmüş ve eylemlerinin kusursuz ve Yoga'ya uygun olduğunu görmüştür.234.

ਕਿ ਸੰਨਿਆਸ ਭੇਖੀ ॥
ki saniaas bhekhee |

Zühdün peşinde olan,

ਕਿ ਆਧਰਮ ਦ੍ਵੈਖੀ ॥
ki aadharam dvaikhee |

Kötülük dualisttir,

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਗਾਮੀ ॥
ki sarabatr gaamee |

Ulaşılan her yer,

ਕਿ ਧਰਮੇਸ ਧਾਮੀ ॥੨੩੫॥
ki dharames dhaamee |235|

O Sannyasi kralı dinsizliğin yok edicisiydi, krallığının her yerine gitti ve Dharma'nın meskeniydi.235.

ਕਿ ਆਛਿਜ ਜੋਗੰ ॥
ki aachhij jogan |

Kim şaşmaz derecede güçlüdür,

ਕਿ ਆਗੰਮ ਲੋਗੰ ॥
ki aagam logan |

insanların ulaşamayacağı bir yerdedir.

ਕਿ ਲੰਗੋਟ ਬੰਧੰ ॥
ki langott bandhan |

peştamalı bağlamak üzere,

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮੰਧੰ ॥੨੩੬॥
ki sarabatr mandhan |236|

Yogası yok edilemezdi ve peştamalını giyerek krallığının her yerine gitti.236.

ਕਿ ਆਛਿਜ ਕਰਮਾ ॥
ki aachhij karamaa |

Durmak bilmez işler yapan kimdir?

ਕਿ ਆਲੋਕ ਧਰਮਾ ॥
ki aalok dharamaa |

Eylemleri ve görevleri görkemliydi ve çürümeye yatkın değildi.

ਕਿ ਆਦੇਸ ਕਰਤਾ ॥
ki aades karataa |

sipariş vermektir,

ਕਿ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਸਰਤਾ ॥੨੩੭॥
ki sanayaas sarataa |237|

O herkesin komutanıydı ve bir Sannyas nehri gibiydi.237.

ਕਿ ਅਗਿਆਨ ਹੰਤਾ ॥
ki agiaan hantaa |

Cehaletin yok edicisi kimdir?

ਕਿ ਪਾਰੰਗ ਗੰਤਾ ॥
ki paarang gantaa |

(Dünyanın) ötesinde Bilen vardır,

ਕਿ ਆਧਰਮ ਹੰਤਾ ॥
ki aadharam hantaa |

O, kötülüğün yok edicisidir

ਕਿ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਭਕਤਾ ॥੨੩੮॥
ki sanayaas bhakataa |238|

O, cehaleti yok eden, bilimlerde usta, dinsizliği yok eden ve Sannyasis'in bir adananıydı.238.

ਕਿ ਖੰਕਾਲ ਦਾਸੰ ॥
ki khankaal daasan |

Khankal'ın (Bhairo) hizmetkarı kimdir?

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭਾਸੰ ॥
ki sarabatr bhaasan |

Her şeyde bhasada var (görünüşte),

ਕਿ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਰਾਜੰ ॥
ki sanayaas raajan |

çileciliğin kralıdır,

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਸਾਜੰ ॥੨੩੯॥
ki sarabatr saajan |239|

O, Tanrı'nın hizmetkarıydı, tebaası tarafından her yerde hissediliyordu, Sannyas'ta bir kraldı ve tüm öğretilerle süslenmişti.239.

ਕਿ ਪਾਰੰਗ ਗੰਤਾ ॥
ki paarang gantaa |

(Dünyanın) ötesini kim bilebilir?

ਕਿ ਆਧਰਮ ਹੰਤਾ ॥
ki aadharam hantaa |

Kötülüğü yok eden,

ਕਿ ਸੰਨਿਆਸ ਭਕਤਾ ॥
ki saniaas bhakataa |

O bir sannyas adananı

ਕਿ ਸਾਜੋਜ ਮੁਕਤਾ ॥੨੪੦॥
ki saajoj mukataa |240|

O dinsizliğin yok edicisiydi, Sannyas'ın, Jivan-mukta'nın (yaşarken kurtarılan) yolunun bir adananıydı ve tüm öğrenimlerde becerikliydi.240.

ਕਿ ਆਸਕਤ ਕਰਮੰ ॥
ki aasakat karaman |

Kendini amellere kaptıran,

ਕਿ ਅਬਿਯਕਤ ਧਰਮੰ ॥
ki abiyakat dharaman |

Kendini iyi işlere kaptırmıştı, bağımsız bir Yogi

ਕਿ ਅਤੇਵ ਜੋਗੀ ॥
ki atev jogee |

Yüksek rütbeli bir yogi,

ਕਿ ਅੰਗੰ ਅਰੋਗੀ ॥੨੪੧॥
ki angan arogee |241|

O, Yoga'dan yoksun, tezahür etmemiş Dharma gibiydi, uzuvları sağlıklıydı.241.

ਕਿ ਸੁਧੰ ਸੁਰੋਸੰ ॥
ki sudhan surosan |

Saf (gizlenmemiş) öfke kimdir?

ਨ ਨੈਕੁ ਅੰਗ ਰੋਸੰ ॥
n naik ang rosan |

Hiç az da olsa öfkelenmedi

ਨ ਕੁਕਰਮ ਕਰਤਾ ॥
n kukaram karataa |

Suçlu değil

ਕਿ ਧਰਮੰ ਸੁ ਸਰਤਾ ॥੨੪੨॥
ki dharaman su sarataa |242|

Ona hiçbir kusur dokunmadı ve o her zaman Dharma nehri gibi aktı.242.

ਕਿ ਜੋਗਾਧਿਕਾਰੀ ॥
ki jogaadhikaaree |

Yoganın memuru kimdir,

ਕਿ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਧਾਰੀ ॥
ki sanayaas dhaaree |

Sannyas'ı benimsedi ve Yoga'nın en yüksek otoritesiydi.

ਕਿ ਬ੍ਰਹਮੰ ਸੁ ਭਗਤਾ ॥
ki brahaman su bhagataa |

Dünyanın yaratıcısı

ਕਿ ਆਰੰਭ ਜਗਤਾ ॥੨੪੩॥
ki aaranbh jagataa |243|

O, dünyanın yaratıcısı Brahman'ın müridiydi.243.

ਕਿ ਜਾਟਾਨ ਜੂਟੰ ॥
ki jaattaan joottan |

bir demet örgü kimdir,

ਕਿ ਨਿਧਿਆਨ ਛੂਟੰ ॥
ki nidhiaan chhoottan |

Hasır bukleler takan o kral, tüm malzeme depolarını terk etmişti

ਕਿ ਅਬਿਯਕਤ ਅੰਗੰ ॥
ki abiyakat angan |

Bedensiz

ਕਿ ਕੈ ਪਾਨ ਭੰਗੰ ॥੨੪੪॥
ki kai paan bhangan |244|

Ve bel örtüsü giyiyordu.24.

ਕਿ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਕਰਮੀ ॥
ki sanayaas karamee |

Sanyas Karma'yı uygulayan kişi,

ਕਿ ਰਾਵਲ ਧਰਮੀ ॥
ki raaval dharamee |

Sannyas'ın eylemlerini gerçekleştirdi ve Rawal dinini benimsedi

ਕਿ ਤ੍ਰਿਕਾਲ ਕੁਸਲੀ ॥
ki trikaal kusalee |

Üç kez mutlu sakin

ਕਿ ਕਾਮਾਦਿ ਦੁਸਲੀ ॥੨੪੫॥
ki kaamaad dusalee |245|

Daima saadet içinde kalmış, şehvet vb. şeyleri yok eden olmuştur.245.

ਕਿ ਡਾਮਾਰ ਬਾਜੈ ॥
ki ddaamaar baajai |

Davul çalmasıyla

ਕਿ ਸਬ ਪਾਪ ਭਾਜੈ ॥
ki sab paap bhaajai |

Tüm günahların kaçtığını duyunca taborlar oynanıyordu