Sri Dasam Granth

Pahina - 654


ਕਿ ਦਿਖਿਓਤ ਰਾਜਾ ॥੨੨੮॥
ki dikhiot raajaa |228|

Siya ay tila kay Dutt bilang isang hari ng pinakamataas na talino, na pinalamutian ng lahat ng mga nagawa.228.

ਕਿ ਆਲੋਕ ਕਰਮੰ ॥
ki aalok karaman |

(Siya) ng hindi kapani-paniwalang mga gawa,

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪਰਮੰ ॥
ki sarabatr paraman |

sa lahat ng relihiyon,

ਕਿ ਆਜਿਤ ਭੂਪੰ ॥
ki aajit bhoopan |

May isang haring hindi masusupil

ਕਿ ਰਤੇਸ ਰੂਪੰ ॥੨੨੯॥
ki rates roopan |229|

Ang haring iyon ay hindi magagapi, tanyag, matikas at magalang sa lahat ng relihiyon.229.

ਕਿ ਆਜਾਨ ਬਾਹ ॥
ki aajaan baah |

(Siya) ay may mahabang braso hanggang tuhod,

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਸਾਹ ॥
ki sarabatr saah |

ay ang hari ng lahat,

ਕਿ ਧਰਮੰ ਸਰੂਪੰ ॥
ki dharaman saroopan |

ay ang anyo ng relihiyon,

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੂਪੰ ॥੨੩੦॥
ki sarabatr bhoopan |230|

Ang haring iyon na may mahabang armas ay mabait at nagmamalasakit sa lahat ng kanyang nasasakupan.230.

ਕਿ ਸਾਹਾਨ ਸਾਹੰ ॥
ki saahaan saahan |

(Siya) ang hari ng mga hari,

ਕਿ ਆਜਾਨੁ ਬਾਹੰ ॥
ki aajaan baahan |

may mahabang braso hanggang tuhod,

ਕਿ ਜੋਗੇਾਂਦ੍ਰ ਗਾਮੀ ॥
ki jogeaandr gaamee |

naa-access sa Shiva ('Jogendra'),

ਕਿ ਧਰਮੇਾਂਦ੍ਰ ਧਾਮੀ ॥੨੩੧॥
ki dharameaandr dhaamee |231|

Ang mahabang armadong haring iyon ay isang dakilang Soberano, isang dakilang Yogi at isang monarko ng Dharma.231.

ਕਿ ਰੁਦ੍ਰਾਰਿ ਰੂਪੰ ॥
ki rudraar roopan |

Sino ang nasa anyo ng Kama Dev ('Rudrari'),

ਕਿ ਭੂਪਾਨ ਭੂਪੰ ॥
ki bhoopaan bhoopan |

Ang haring iyon ng mga hari ay kahawig ng pigura ni Rudra

ਕਿ ਆਦਗ ਜੋਗੰ ॥
ki aadag jogan |

Si Jalali ay karapat-dapat,

ਕਿ ਤਿਆਗੰਤ ਸੋਗੰ ॥੨੩੨॥
ki tiaagant sogan |232|

Siya ay malaya mula sa mga pagkabalisa at nanatiling abala sa Yoga.232.

ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥
madhubhaar chhand |

MADHUBHAAR STANZA

ਬਿਮੋਹਿਯੋਤ ਦੇਖੀ ॥
bimohiyot dekhee |

(kung saan ang mundo) ay mukhang nabighani,

ਕਿ ਰਾਵਲ ਭੇਖੀ ॥
ki raaval bhekhee |

ay nagkukunwaring yoga,

ਕਿ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਰਾਜਾ ॥
ki sanayaas raajaa |

ay ang hari ng asetisismo,

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਸਾਜਾ ॥੨੩੩॥
ki sarabatr saajaa |233|

Nang makita siya, si Dutt, ang hari ng Yogis, na nakasuot ng isang Rawal, at siyang hari ng Sannyasis, at kagalang-galang sa lahat, siya ay naakit sa kanya.233.

ਕਿ ਸੰਭਾਲ ਦੇਖਾ ॥
ki sanbhaal dekhaa |

Sino ang may malasakit na makita

ਕਿ ਸੁਧ ਚੰਦ੍ਰ ਪੇਖਾ ॥
ki sudh chandr pekhaa |

parang purong buwan,

ਕਿ ਪਾਵਿਤ੍ਰ ਕਰਮੰ ॥
ki paavitr karaman |

ay sa mga gawang banal,

ਕਿ ਸੰਨਿਆਸ ਧਰਮੰ ॥੨੩੪॥
ki saniaas dharaman |234|

Nakita niya siya na parang dalisay na buwan at natagpuan siya na ang kanyang mga aksyon ay malinis at alinsunod sa Yoga.234.

ਕਿ ਸੰਨਿਆਸ ਭੇਖੀ ॥
ki saniaas bhekhee |

Siya na naghahanap ng asetisismo,

ਕਿ ਆਧਰਮ ਦ੍ਵੈਖੀ ॥
ki aadharam dvaikhee |

Ang kasamaan ay dualistic,

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਗਾਮੀ ॥
ki sarabatr gaamee |

Lahat ng lugar (kung saan) nararating,

ਕਿ ਧਰਮੇਸ ਧਾਮੀ ॥੨੩੫॥
ki dharames dhaamee |235|

Ang haring Sannyasi na iyon ay ang sumisira ng kawalang-galang, pumunta siya sa lahat ng dako sa kanyang kaharian at siya ang tirahan ng Dharma.235.

ਕਿ ਆਛਿਜ ਜੋਗੰ ॥
ki aachhij jogan |

Sino ang walang sawang malakas,

ਕਿ ਆਗੰਮ ਲੋਗੰ ॥
ki aagam logan |

ay hindi maabot ng mga tao.

ਕਿ ਲੰਗੋਟ ਬੰਧੰ ॥
ki langott bandhan |

ay malapit nang itali ang loincloth,

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮੰਧੰ ॥੨੩੬॥
ki sarabatr mandhan |236|

Ang kanyang Yoga ay hindi nasisira at suot ang kanyang baywang, lumipat siya saanman sa kanyang kaharian.236.

ਕਿ ਆਛਿਜ ਕਰਮਾ ॥
ki aachhij karamaa |

Sino ang walang tigil na gawa,

ਕਿ ਆਲੋਕ ਧਰਮਾ ॥
ki aalok dharamaa |

Ang kanyang pagkilos at mga tungkulin ay kahanga-hanga at hindi maaaring mabulok

ਕਿ ਆਦੇਸ ਕਰਤਾ ॥
ki aades karataa |

ay mag-order,

ਕਿ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਸਰਤਾ ॥੨੩੭॥
ki sanayaas sarataa |237|

Siya ang kumander ng lahat at parang batis ng Sannyas.237.

ਕਿ ਅਗਿਆਨ ਹੰਤਾ ॥
ki agiaan hantaa |

sino ang sumisira ng kamangmangan,

ਕਿ ਪਾਰੰਗ ਗੰਤਾ ॥
ki paarang gantaa |

Higit pa (sa mundo) ay ang Nakaaalam,

ਕਿ ਆਧਰਮ ਹੰਤਾ ॥
ki aadharam hantaa |

Siya ang tagasira ng kasamaan

ਕਿ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਭਕਤਾ ॥੨੩੮॥
ki sanayaas bhakataa |238|

Siya ang tagasira ng kamangmangan, bihasa sa mga agham, ang tagasira ng kawalang-galang at isang deboto ng Sannyasis.238.

ਕਿ ਖੰਕਾਲ ਦਾਸੰ ॥
ki khankaal daasan |

sino ang lingkod ng Khankal (Bhairo),

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭਾਸੰ ॥
ki sarabatr bhaasan |

Sa lahat ay may bhasada (parang),

ਕਿ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਰਾਜੰ ॥
ki sanayaas raajan |

ay ang hari ng asetisismo,

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਸਾਜੰ ॥੨੩੯॥
ki sarabatr saajan |239|

Siya ay tagapaglingkod ng Panginoon, siya ay nararamdaman sa lahat ng dako ng kanyang mga nasasakupan, isang hari sa Sannyas at siya ay pinalamutian ng lahat ng mga pagkatuto.239.

ਕਿ ਪਾਰੰਗ ਗੰਤਾ ॥
ki paarang gantaa |

Sino ang nakakaalam sa kabila (sa mundo),

ਕਿ ਆਧਰਮ ਹੰਤਾ ॥
ki aadharam hantaa |

Tagapuksa ng kasamaan,

ਕਿ ਸੰਨਿਆਸ ਭਕਤਾ ॥
ki saniaas bhakataa |

Siya ay isang deboto ng sannyas

ਕਿ ਸਾਜੋਜ ਮੁਕਤਾ ॥੨੪੦॥
ki saajoj mukataa |240|

Siya ang sumisira ng kawalang-galang, isang deboto sa landas ni Sannyas, ng Jivan-mukta (tinubos habang nabubuhay) at dalubhasa sa lahat ng natutunan.240.

ਕਿ ਆਸਕਤ ਕਰਮੰ ॥
ki aasakat karaman |

kung sino ang sumisipsip sa mga gawa,

ਕਿ ਅਬਿਯਕਤ ਧਰਮੰ ॥
ki abiyakat dharaman |

Siya ay nasisipsip sa mabubuting gawa, isang hindi nakakabit na Yogi

ਕਿ ਅਤੇਵ ਜੋਗੀ ॥
ki atev jogee |

Isang yogi na may mataas na ranggo,

ਕਿ ਅੰਗੰ ਅਰੋਗੀ ॥੨੪੧॥
ki angan arogee |241|

Siya ay tulad ng hindi ipinahayag na Dharma na wala sa Yoga ang kanyang mga paa ay malusog.241.

ਕਿ ਸੁਧੰ ਸੁਰੋਸੰ ॥
ki sudhan surosan |

Sino ang dalisay (hindi nakukubli) na galit,

ਨ ਨੈਕੁ ਅੰਗ ਰੋਸੰ ॥
n naik ang rosan |

Siya ay hindi kailanman nagalit, kahit bahagya

ਨ ਕੁਕਰਮ ਕਰਤਾ ॥
n kukaram karataa |

Hindi kriminal

ਕਿ ਧਰਮੰ ਸੁ ਸਰਤਾ ॥੨੪੨॥
ki dharaman su sarataa |242|

Walang bisyo ang dumapo sa kanya at siya ay umagos na parang ilog ng Dharma.242.

ਕਿ ਜੋਗਾਧਿਕਾਰੀ ॥
ki jogaadhikaaree |

sino ang opisyal ng Yoga,

ਕਿ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਧਾਰੀ ॥
ki sanayaas dhaaree |

Inampon niya si Sannyas at siyang pinakamataas na awtoridad ng Yoga

ਕਿ ਬ੍ਰਹਮੰ ਸੁ ਭਗਤਾ ॥
ki brahaman su bhagataa |

Lumikha ng mundo

ਕਿ ਆਰੰਭ ਜਗਤਾ ॥੨੪੩॥
ki aaranbh jagataa |243|

Siya ang deboto ni Brahman, ang nagpasimula ng mundo.243.

ਕਿ ਜਾਟਾਨ ਜੂਟੰ ॥
ki jaattaan joottan |

sino ang isang bundle ng mga tirintas,

ਕਿ ਨਿਧਿਆਨ ਛੂਟੰ ॥
ki nidhiaan chhoottan |

Ang haring iyon na may suot na matted na mga kandado, ay inabandona ang lahat ng mga tindahan ng mga materyales

ਕਿ ਅਬਿਯਕਤ ਅੰਗੰ ॥
ki abiyakat angan |

Walang katawan

ਕਿ ਕੈ ਪਾਨ ਭੰਗੰ ॥੨੪੪॥
ki kai paan bhangan |244|

At nagsuot siya ng baywang.24.

ਕਿ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਕਰਮੀ ॥
ki sanayaas karamee |

Ang isa na gumaganap ng Sanyas Karma,

ਕਿ ਰਾਵਲ ਧਰਮੀ ॥
ki raaval dharamee |

Nagsagawa siya ng mga aksyon ng Sannyas at pinagtibay ang relihiyong Rawal

ਕਿ ਤ੍ਰਿਕਾਲ ਕੁਸਲੀ ॥
ki trikaal kusalee |

Tatlong beses ang maligayang naninirahan

ਕਿ ਕਾਮਾਦਿ ਦੁਸਲੀ ॥੨੪੫॥
ki kaamaad dusalee |245|

Siya ay palaging nanatili sa kaligayahan at ang tagasira ng pagnanasa atbp.245.

ਕਿ ਡਾਮਾਰ ਬਾਜੈ ॥
ki ddaamaar baajai |

Gamit ang drumming ng kung saan

ਕਿ ਸਬ ਪਾਪ ਭਾਜੈ ॥
ki sab paap bhaajai |

Ang mga tabor ay tinutugtog, naririnig kung saan ang lahat ng mga kasalanan ay tumakas