Sri Dasam Granth

Pahina - 564


ਪਾਪ ਹਿਰਦੇ ਮਹਿ ਠਾਨਿ ॥
paap hirade meh tthaan |

Nagdala ng mga kasalanan sa puso

ਕਰਤ ਧਰਮ ਕੀ ਹਾਨਿ ॥੧੩੧॥
karat dharam kee haan |131|

Ang hari at mga santo at iba pa ay nagsasagawa ng masasamang gawain at may mga kasalanan sa kanilang mga puso, sila ay gumagawa ng masama sa dharma.131.

ਅਤਿ ਕੁਚਾਲ ਅਰੁ ਕ੍ਰੂਰ ॥
at kuchaal ar kraoor |

(Ang mga tao) ay lubhang masama at malupit,

ਅਤਿ ਪਾਪਿਸਟ ਕਠੂਰ ॥
at paapisatt katthoor |

Ang lahat ng mga tao ay naging malupit, walang karakter, makasalanan at matigas ang puso

ਥਿਰ ਨਹੀ ਰਹਤ ਪਲਾਧ ॥
thir nahee rahat palaadh |

Wala man lang kalahating sandali

ਕਰਤ ਅਧਰਮ ਕੀ ਸਾਧਿ ॥੧੩੨॥
karat adharam kee saadh |132|

Hindi sila nananatiling matatag kahit sa kalahating sandali at pinananatili sa kanilang isipan ang mga hangarin ng adharma.132.

ਅਤਿ ਪਾਪਿਸਟ ਅਜਾਨ ॥
at paapisatt ajaan |

Mayroong napakalaking makasalanan at hangal

ਕਰਤ ਧਰਮ ਕੀ ਹਾਨਿ ॥
karat dharam kee haan |

at makapinsala sa relihiyon.

ਮਾਨਤ ਜੰਤ੍ਰ ਨ ਤੰਤ੍ਰ ॥
maanat jantr na tantr |

Huwag maniwala sa mga makina at sistema

ਜਾਪਤ ਕੋਈ ਨ ਮੰਤ੍ਰ ॥੧੩੩॥
jaapat koee na mantr |133|

Sila ay lubhang mangmang, makasalanan, gumagawa ng masama sa dharma at walang paniniwala sa mga mantra, yantra at tantra.133.

ਜਹ ਤਹ ਬਡਾ ਅਧਰਮ ॥
jah tah baddaa adharam |

Kung saan tumaas nang husto ang kawalan ng batas

ਧਰਮ ਭਜਾ ਕਰਿ ਭਰਮ ॥
dharam bhajaa kar bharam |

Sa pagdami ng adharma, si dharma ay natakot at tumakas

ਨਵ ਨਵ ਕ੍ਰਿਆ ਭਈ ॥
nav nav kriaa bhee |

Isang bagong bagong aksyon ang nagaganap

ਦੁਰਮਤਿ ਛਾਇ ਰਹੀ ॥੧੩੪॥
duramat chhaae rahee |134|

Ang mga bagong gawain ay ipinakilala at ang masamang talino ay lumaganap sa lahat ng apat na panig.134.

ਕੁੰਡਰੀਆ ਛੰਦ ॥
kunddareea chhand |

KUNDARIA STANZA

ਨਏ ਨਏ ਮਾਰਗ ਚਲੇ ਜਗ ਮੋ ਬਢਾ ਅਧਰਮ ॥
ne ne maarag chale jag mo badtaa adharam |

Maraming mga bagong landas ang pinasimulan at tumaas ang adharma sa mundo

ਰਾਜਾ ਪ੍ਰਜਾ ਸਭੈ ਲਗੇ ਜਹ ਜਹ ਕਰਨ ਕੁਕਰਮ ॥
raajaa prajaa sabhai lage jah jah karan kukaram |

Ang hari at gayundin ang kanyang nasasakupan ay gumawa ng masasamang gawain

ਜਹ ਤਹ ਕਰਨ ਕੁਕਰਮ ਪ੍ਰਜਾ ਰਾਜਾ ਨਰ ਨਾਰੀ ॥
jah tah karan kukaram prajaa raajaa nar naaree |

At dahil sa gayong pag-uugali ng hari at ng kanyang nasasakupan at ng katangian ng mga lalaki at babae

ਧਰਮ ਪੰਖ ਕਰ ਉਡਾ ਪਾਪ ਕੀ ਕ੍ਰਿਆ ਬਿਥਾਰੀ ॥੧੩੫॥
dharam pankh kar uddaa paap kee kriaa bithaaree |135|

Nawasak ang dharma at pinalawak ang mga makasalanang gawain.135.

ਧਰਮ ਲੋਪ ਜਗ ਤੇ ਭਏ ਪਾਪ ਪ੍ਰਗਟ ਬਪੁ ਕੀਨ ॥
dharam lop jag te bhe paap pragatt bap keen |

Ang Dharma ay nawala sa mundo at ang kasalanan ay nagsiwalat ng hugis nito ('bapu').

ਊਚ ਨੀਚ ਰਾਜਾ ਪ੍ਰਜਾ ਕ੍ਰਿਆ ਅਧਰਮ ਕੀ ਲੀਨ ॥
aooch neech raajaa prajaa kriaa adharam kee leen |

Ang dharma ay nawala sa mundo at ang mga kasalanan ay tila naging laganap

ਕ੍ਰਿਆ ਪਾਪ ਕੀ ਲੀਨ ਨਾਰਿ ਨਰ ਰੰਕ ਅਰੁ ਰਾਜਾ ॥
kriaa paap kee leen naar nar rank ar raajaa |

Ang hari at ang kanyang nasasakupan, ang mataas at mababa, lahat sila ay nagpatibay ng mga gawain ng adharma

ਪਾਪ ਪ੍ਰਚੁਰ ਬਪੁ ਕੀਨ ਧਰਮ ਧਰਿ ਪੰਖਨ ਭਾਜਾ ॥੧੩੬॥
paap prachur bap keen dharam dhar pankhan bhaajaa |136|

Lumaki nang husto ang kasalanan at nawala ang dharma.136.

ਪਾਪਾਕ੍ਰਾਤ ਧਰਾ ਭਈ ਪਲ ਨ ਸਕਤਿ ਠਹਰਾਇ ॥
paapaakraat dharaa bhee pal na sakat tthaharaae |

Ang lupa ay pinahihirapan ng mga kasalanan at hindi matatag kahit isang sandali.