Sri Dasam Granth

Pahina - 257


ਅਅ ਅੰਗੰ ॥
aa angan |

sa mga organo

ਜਜ ਜੰਗੰ ॥੫੪੬॥
jaj jangan |546|

Ang mga paa ay tinadtad sa digmaan. 546

ਕਕ ਕ੍ਰੋਧੰ ॥
kak krodhan |

may galit

ਜਜ ਜੋਧੰ ॥
jaj jodhan |

Maraming disiplina at maraming hadlang

ਘਘ ਘਾਏ ॥
ghagh ghaae |

(sa kalaban)

ਧਧ ਧਾਏ ॥੫੪੭॥
dhadh dhaae |547|

Ang mga paa ay tinadtad sa digmaan.547.

ਹਹ ਹੂਰੰ ॥
hah hooran |

may tagay

ਪਪ ਪੂਰੰ ॥
pap pooran |

ay puno na

ਗਗ ਗੈਣੰ ॥
gag gainan |

ang kabuuan

ਅਅ ਐਣੰ ॥੫੪੮॥
aa aainan |548|

Ang langit ay nagiging puno ng mga makalangit na dalaga.548.

ਬਬ ਬਾਣੰ ॥
bab baanan |

palaso

ਤਤ ਤਾਣੰ ॥
tat taanan |

sa pamamagitan ng pilit

ਛਛ ਛੋਰੈਂ ॥
chhachh chhorain |

umalis

ਜਜ ਜੋਰੈਂ ॥੫੪੯॥
jaj jorain |549|

Ang mga mandirigma ay humihila ng mga busog at naglalabas ng mga palaso.549.

ਬਬ ਬਾਜੇ ॥
bab baaje |

Ang mga pana ay tinamaan

ਗਗ ਗਾਜੇ ॥
gag gaaje |

Sa (mga) Ghazis

ਭਭ ਭੂਮੰ ॥
bhabh bhooman |

Siya sa lupa

ਝਝ ਝੂਮੰ ॥੫੫੦॥
jhajh jhooman |550|

Ang mga instrumentong pangmusika ay umaalingawngaw, ang mga mandirigma ay dumadagundong at nahuhulog sa lupa pagkatapos umindayog.550.

ਅਨਾਦ ਛੰਦ ॥
anaad chhand |

ANAAD STANZA

ਚਲੇ ਬਾਣ ਰੁਕੇ ਗੈਣ ॥
chale baan ruke gain |

Tumigil ang langit sa paggalaw ng mga palaso,

ਮਤੇ ਸੂਰ ਰਤੇ ਨੈਣ ॥
mate soor rate nain |

Ang langit ay napunit ng mga palaso at ang mga mata ng mga mandirigma ay namumula

ਢਕੇ ਢੋਲ ਢੁਕੀ ਢਾਲ ॥
dtake dtol dtukee dtaal |

Ang mga tambol ay tumatama at ang kalasag ay humihinto (ang buhok ng kalaban).

ਛੁਟੈ ਬਾਨ ਉਠੈ ਜ੍ਵਾਲ ॥੫੫੧॥
chhuttai baan utthai jvaal |551|

Ang mga katok sa mga kalasag ay naririnig at ang sumisikat na apoy ay muling nakikita.551.

ਭਿਗੇ ਸ੍ਰੋਣ ਡਿਗੇ ਸੂਰ ॥
bhige sron ddige soor |

Ang mga mandirigmang babad sa dugo ay bumagsak (sa lupa).