Sri Dasam Granth

Pahina - 641


ਦੀਨਨ ਉਧਾਰਣਿ ਜਾਸੁ ਬਾਨ ॥
deenan udhaaran jaas baan |

Nanghihiram ng Dins na nakagawian.

ਕੋਊ ਕਹੈ ਕੈਸੇਈ ਲੇਤ ਮਾਨ ॥੭੧॥
koaoo kahai kaiseee let maan |71|

Siya ay kumikilos para sa katubusan ng mga maralita at kung sinuman ang tumawag sa Kanya sa anumang motibo, tinatanggap Niya ang kanyang pananalita.7

ਅਕਲੰਕ ਰੂਪ ਅਨਛਿਜ ਤੇਜ ॥
akalank roop anachhij tej |

(Siya ay) walang dungis at hindi nasisira na ningning.

ਆਸਨ ਅਡੋਲ ਸੁਭ ਸੁਭ੍ਰ ਸੇਜ ॥
aasan addol subh subhr sej |

Ang lahat ng mga kaaway at kaibigan ay naaakit na makita Siya, Na walang dungis, Na walang hanggan na maluwalhati, Na nakaupo sa isang matatag na upuan at Na may walang katapusang mga katangian.72.

ਅਨਗਨ ਜਾਸੁ ਗੁਨ ਮਧਿ ਸੋਭ ॥
anagan jaas gun madh sobh |

Kung saan hindi mabilang na mga katangian ang nagpapalamuti.

ਲਖਿ ਸਤ੍ਰ ਮਿਤ੍ਰ ਜਿਹ ਰਹਤ ਲੋਭ ॥੭੨॥
lakh satr mitr jih rahat lobh |72|

Ang mga kaaway at kaibigan ay natutukso sa pamamagitan ng pagkakita (Siya!) 72.

ਜਿਹ ਸਤ੍ਰ ਮਿਤ੍ਰ ਸਮ ਏਕ ਜਾਨ ॥
jih satr mitr sam ek jaan |

(Siya) ay tumutugon sa kaaway at kaibigan

ਉਸਤਤੀ ਨਿੰਦ ਜਿਹ ਏਕ ਮਾਨ ॥
ausatatee nind jih ek maan |

Itinuring niya ang magkatulad na mga kaaway at mga kaibigan, at naiintindihan din niya ang papuri at paninirang-puri

ਆਸਨ ਅਡੋਲ ਅਨਛਿਜ ਰੂਪ ॥
aasan addol anachhij roop |

(Na ang) tindig ay matatag at ang anyo ay hindi gumagalaw,

ਪਰਮੰ ਪਵਿਤ੍ਰ ਭੂਪਾਣ ਭੂਪ ॥੭੩॥
paraman pavitr bhoopaan bhoop |73|

Siya ay nakaupo sa isang matatag na upuan Siya ay kataas-taasang Kagandahang-incranate at kalinis-linis din Siya ang Soberano ng mga soberanya.73.

ਜਿਹਬਾ ਸੁਧਾਨ ਖਗ ਉਧ ਸੋਹਿ ॥
jihabaa sudhaan khag udh sohi |

Kaninong dila (nangungusap na parang nektar) ang espada (sa kanyang kamay) ay pinalamutian nang mataas.

ਅਵਿਲੋਕ ਦਈਤ ਅਰੁ ਦੇਵ ਮੋਹਿ ॥
avilok deet ar dev mohi |

Nag-aambrosia ang kanyang dila

ਬਿਨੁ ਬੈਰ ਰੂਪ ਅਨਭਵ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
bin bair roop anabhav prakaas |

Siya ay walang awayan at dalisay na liwanag.

ਅਨਛਿਜ ਗਾਤ ਨਿਸਿ ਦਿਨ ਨਿਰਾਸ ॥੭੪॥
anachhij gaat nis din niraas |74|

Ang lahat ng mga diyos at mga demonyo ay nabighani sa Himp Siya ay wala ng poot at Liwanag na nagkatawang-tao Ang Kanyang katawan ay hindi nasisira at walang kinikilingan sa lahat ng oras.74.

ਦੁਤਿ ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਏਕੈ ਸਮਾਨ ॥
dut aad ant ekai samaan |

Ang (kanyang) liwanag ay pareho mula sa simula hanggang sa wakas.

ਖੜਗੰਨ ਸਪੰਨਿ ਸਬ ਬਿਧਿ ਨਿਧਾਨ ॥
kharragan sapan sab bidh nidhaan |

Ang Kanyang Kaluwalhatian ay nananatiling pareho sa simula at sa wakas at nagagawa sa lahat ng uri ng kapangyarihan

ਸੋਭਾ ਸੁ ਬਹੁਤ ਤਨ ਜਾਸੁ ਸੋਭ ॥
sobhaa su bahut tan jaas sobh |

Kaninong katawan ay napakaganda.

ਦੁਤਿ ਦੇਖਿ ਜਛ ਗੰਧ੍ਰਬ ਲੋਭ ॥੭੫॥
dut dekh jachh gandhrab lobh |75|

Ang lahat ng mga kagandahan ay naroon sa kanyang katawan at nakikita ang kanyang kagandahan ang mga Yakshas at Gandharva ay naakit.75.

ਅਨਭੰਗ ਅੰਗ ਅਨਭਵ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
anabhang ang anabhav prakaas |

Ang (kanyang) katawan ay hindi nalulusaw at naiilawan (sutah prakash) sa pamamagitan ng karanasan.

ਪਸਰੀ ਜਗਤਿ ਜਿਹ ਜੀਵ ਰਾਸਿ ॥
pasaree jagat jih jeev raas |

Ang kanyang mga paa ay hindi masisira

ਕਿਨੇ ਸੁ ਜੀਵ ਜਲਿ ਥਲਿ ਅਨੇਕ ॥
kine su jeev jal thal anek |

(Siya) ay gumawa ng maraming buhay na bagay sa tubig,

ਅੰਤਹਿ ਸਮੇਯ ਫੁਨਿ ਰੂਪ ਏਕ ॥੭੬॥
anteh samey fun roop ek |76|

Ang Panginoon na iyon ay ang pagpapakita ng katalusan dahil sa Kanyang Libingan, ang mga nilalang ay nakakalat sa buong mundo. Nilikha Niya ang maraming nilalang sa tubig at sa kapatagan at sa huli ay pinagsama Niya ang lahat sa Kanyang Anyo.76.

ਜਿਹ ਛੂਆ ਨੈਕੁ ਨਹੀ ਕਾਲ ਜਾਲੁ ॥
jih chhooaa naik nahee kaal jaal |

Na hindi man lang nahawakan ng web ng oras.

ਛ੍ਵੈ ਸਕਾ ਪਾਪ ਨਹੀ ਕਉਨ ਕਾਲ ॥
chhvai sakaa paap nahee kaun kaal |

Ang kamatayan at kasalanan ay hindi nagawang hawakan Siya anumang oras

ਆਛਿਜ ਤੇਜ ਅਨਭੂਤ ਗਾਤ ॥
aachhij tej anabhoot gaat |

(Kaninong) liwanag ang walang anyo at walang elementong katawan.

ਏਕੈ ਸਰੂਪ ਨਿਸ ਦਿਨ ਪ੍ਰਭਾਤ ॥੭੭॥
ekai saroop nis din prabhaat |77|

Ang Panginoon ng di-nasisirang Kinang at katawan ay nananatiling pareho sa lahat ng panahon.77.

ਇਹ ਭਾਤਿ ਦਤ ਅਸਤੋਤ੍ਰ ਪਾਠ ॥
eih bhaat dat asatotr paatth |

Ang ganitong uri ng satotra ay binigkas ni Dutt.

ਮੁਖ ਪੜਤ ਅਛ੍ਰ ਗਯੋ ਪਾਪ ਨਾਠ ॥
mukh parrat achhr gayo paap naatth |

Sa ganitong paraan, binigkas ni Dutt ang eulogy at sa pamamagitan ng pagbigkas na ito, tumakas ang lahat ng kasalanan

ਕੋ ਸਕੈ ਬਰਨ ਮਹਿਮਾ ਅਪਾਰ ॥
ko sakai baran mahimaa apaar |

Sino ang makapaglalarawan sa (Kanyang) napakalaking kaluwalhatian,

ਸੰਛੇਪ ਕੀਨ ਤਾ ਤੇ ਉਚਾਰ ॥੭੮॥
sanchhep keen taa te uchaar |78|

Sino ang makapaglalarawan sa kanyang walang hanggang kadakilaan?, kaya't sinabi ko ito nang maikli.78.

ਜੇ ਕਰੈ ਪਤ੍ਰ ਕਾਸਿਪੀ ਸਰਬ ॥
je karai patr kaasipee sarab |

Kung gagawa tayo ng liham (papel) sa buong mundo ('Kasipi').

ਲਿਖੇ ਗਣੇਸ ਕਰਿ ਕੈ ਸੁ ਗਰਬ ॥
likhe ganes kar kai su garab |

Kung ang buong lupa ay magiging papel at si Ganesha ang ipinagmamalaking manunulat

ਮਸੁ ਸਰਬ ਸਿੰਧ ਲੇਖਕ ਬਨੇਸਿ ॥
mas sarab sindh lekhak banes |

Hayaang ang lahat ng karagatan ay maging tinta at ang lahat ng mga puno ay maging panulat,

ਨਹੀ ਤਦਿਪ ਅੰਤਿ ਕਹਿ ਸਕੈ ਸੇਸੁ ॥੭੯॥
nahee tadip ant keh sakai ses |79|

Ang lahat ng karagatan ay naging tinta at ang lahat ng kagubatan ay naging mga panulat at si Sheshnaga ay gumawa ng paglalarawan sa Panginoon mula sa kanyang libo-libong bibig, kung gayon ang kanyang misteryo ng Panginoon ay hindi mauunawaan.79.

ਜਉ ਕਰੈ ਬੈਠਿ ਬ੍ਰਹਮਾ ਉਚਾਰ ॥
jau karai baitth brahamaa uchaar |

Kung si Brahma ay uupo at umawit (ang papuri),

ਨਹੀ ਤਦਿਪ ਤੇਜ ਪਾਯੰਤ ਪਾਰ ॥
nahee tadip tej paayant paar |

Kung binibigkas din ni Brahma ang Kanyang Kaluwalhatian, hindi rin mauunawaan ang Kanyang ningning

ਮੁਖ ਸਹੰਸ ਨਾਮ ਫਣ ਪਤਿ ਰੜੰਤ ॥
mukh sahans naam fan pat rarrant |

(Kung) patuloy na nagsasalita si Shesnag na may isang libong bibig,

ਨਹੀ ਤਦਿਪ ਤਾਸੁ ਪਾਯੰਤ ਅੰਤੁ ॥੮੦॥
nahee tadip taas paayant ant |80|

Kung binibigkas din ni Sheshnaga ang Kanyang mga Pangalan mula sa kanyang libong bibig, kung gayon ang Kanyang wakas ay hindi malalaman.80.

ਨਿਸ ਦਿਨ ਜਪੰਤ ਸਨਕੰ ਸਨਾਤ ॥
nis din japant sanakan sanaat |

(Sa kanya) Sanak at Sanatan ay umaawit gabi at araw,

ਨਹੀ ਤਦਿਪ ਤਾਸੁ ਸੋਭਾ ਨਿਰਾਤ ॥
nahee tadip taas sobhaa niraat |

Kung patuloy Siyang inaalala ni Sanak, Sunandan at iba pa sa gabi at araw, hindi rin mailalarawan ang Hi Glory

ਮੁਖ ਚਾਰ ਬੇਦ ਕਿਨੇ ਉਚਾਰ ॥
mukh chaar bed kine uchaar |

Ang apat na mukha na Brahma ay bumigkas ng Vedas,

ਤਜਿ ਗਰਬ ਨੇਤਿ ਨੇਤੈ ਬਿਚਾਰ ॥੮੧॥
taj garab net netai bichaar |81|

Binuhat ni Brahma ang lahat ng apat na Vedas, ngunit sa pagmumuni-muni tungkol sa Kanya, binanggit din niya Siya bilang "Neti, Neti" (hindi ito, hindi ito.)81.

ਸਿਵ ਸਹੰਸ੍ਰ ਬਰਖ ਲੌ ਜੋਗ ਕੀਨ ॥
siv sahansr barakh lau jog keen |

Nag-yoga si Shiva sa loob ng libu-libong taon

ਤਜਿ ਨੇਹ ਗੇਹ ਬਨ ਬਾਸ ਲੀਨ ॥
taj neh geh ban baas leen |

Si Shiva ay nagsanay ng Yoga sa libu-libong taon

ਬਹੁ ਕੀਨ ਜੋਗ ਤਹ ਬਹੁ ਪ੍ਰਕਾਰ ॥
bahu keen jog tah bahu prakaar |

(Siya) ay gumawa ng mga dakilang gawa,

ਨਹੀ ਤਦਿਪ ਤਾਸੁ ਲਹਿ ਸਕਾ ਪਾਰ ॥੮੨॥
nahee tadip taas leh sakaa paar |82|

Iniwan niya ang kanyang tahanan at lahat ng attachment at nanirahan sa kagubatan nagpraktis din siya ng Yoga sa iba't ibang paraan, ngunit hindi pa rin niya alam ang Kanyang wakas.82.

ਜਿਹ ਏਕ ਰੂਪ ਅਨਕੰ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
jih ek roop anakan prakaas |

Na may isang anyo, ngunit inilalathala sa maraming paraan.

ਅਬਿਯਕਤ ਤੇਜ ਨਿਸ ਦਿਨ ਉਦਾਸ ॥
abiyakat tej nis din udaas |

Maraming mga mundo ang nahayag mula sa Kanyang isang anyo at ang Kinang ng Panginoong iyon, na nananatiling hindi nakakabit sa buong gabi at araw, ay hindi mailarawan.