Sri Dasam Granth

Puslapis - 654


ਕਿ ਦਿਖਿਓਤ ਰਾਜਾ ॥੨੨੮॥
ki dikhiot raajaa |228|

Dutui jis atrodė kaip aukščiausio intelekto karalius, pasipuošęs visais pasiekimais.228.

ਕਿ ਆਲੋਕ ਕਰਮੰ ॥
ki aalok karaman |

(Jis) neįtikėtinų darbų,

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪਰਮੰ ॥
ki sarabatr paraman |

visų religijų,

ਕਿ ਆਜਿਤ ਭੂਪੰ ॥
ki aajit bhoopan |

Yra nenugalimas karalius

ਕਿ ਰਤੇਸ ਰੂਪੰ ॥੨੨੯॥
ki rates roopan |229|

Tas karalius buvo nenugalimas, pasižymėjęs, elegantiškas ir pagarbus visoms religijoms.229.

ਕਿ ਆਜਾਨ ਬਾਹ ॥
ki aajaan baah |

(Jis) turi ilgas rankas iki kelių,

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਸਾਹ ॥
ki sarabatr saah |

yra visų karalius,

ਕਿ ਧਰਮੰ ਸਰੂਪੰ ॥
ki dharaman saroopan |

yra religijos forma,

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੂਪੰ ॥੨੩੦॥
ki sarabatr bhoopan |230|

Tas ilgarankis karalius buvo doras ir rūpinosi visais savo pavaldiniais.230.

ਕਿ ਸਾਹਾਨ ਸਾਹੰ ॥
ki saahaan saahan |

(Jis) yra karalių karalius,

ਕਿ ਆਜਾਨੁ ਬਾਹੰ ॥
ki aajaan baahan |

turi ilgas rankas iki kelių,

ਕਿ ਜੋਗੇਾਂਦ੍ਰ ਗਾਮੀ ॥
ki jogeaandr gaamee |

prieinama Šivai („Jogendra“),

ਕਿ ਧਰਮੇਾਂਦ੍ਰ ਧਾਮੀ ॥੨੩੧॥
ki dharameaandr dhaamee |231|

Tas ilgarankis karalius buvo didis Valdovas, didis Jogas ir Dharmos monarchas.231.

ਕਿ ਰੁਦ੍ਰਾਰਿ ਰੂਪੰ ॥
ki rudraar roopan |

Kas yra Kama Dev („Rudrari“) pavidalu,

ਕਿ ਭੂਪਾਨ ਭੂਪੰ ॥
ki bhoopaan bhoopan |

Tas karalių karalius buvo panašus į Rudros figūrą

ਕਿ ਆਦਗ ਜੋਗੰ ॥
ki aadag jogan |

Jalali yra vertas,

ਕਿ ਤਿਆਗੰਤ ਸੋਗੰ ॥੨੩੨॥
ki tiaagant sogan |232|

Jis buvo laisvas nuo nerimo ir liko pasinėręs į jogą.232.

ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥
madhubhaar chhand |

MADHUBHAAR STANZA

ਬਿਮੋਹਿਯੋਤ ਦੇਖੀ ॥
bimohiyot dekhee |

(kuriuo pasaulis) atrodo susižavėjęs,

ਕਿ ਰਾਵਲ ਭੇਖੀ ॥
ki raaval bhekhee |

yra užmaskuotas kaip joga,

ਕਿ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਰਾਜਾ ॥
ki sanayaas raajaa |

yra asketizmo karalius,

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਸਾਜਾ ॥੨੩੩॥
ki sarabatr saajaa |233|

Pamatęs jį, Duttą, jogų karalių, apsirengusį Ravalo rūbais, kuris buvo Sanjasio karalius ir visiems gerbiamas, jis susižavėjo juo.233.

ਕਿ ਸੰਭਾਲ ਦੇਖਾ ॥
ki sanbhaal dekhaa |

Kam įdomu pamatyti

ਕਿ ਸੁਧ ਚੰਦ੍ਰ ਪੇਖਾ ॥
ki sudh chandr pekhaa |

atrodo kaip grynas mėnulis,

ਕਿ ਪਾਵਿਤ੍ਰ ਕਰਮੰ ॥
ki paavitr karaman |

yra pamaldžių darbų,

ਕਿ ਸੰਨਿਆਸ ਧਰਮੰ ॥੨੩੪॥
ki saniaas dharaman |234|

Jis matė jį kaip tyrą mėnulį ir nustatė, kad jo veiksmai buvo nepriekaištingi ir atitinka Jogą.234.

ਕਿ ਸੰਨਿਆਸ ਭੇਖੀ ॥
ki saniaas bhekhee |

Kas ieško asketizmo,

ਕਿ ਆਧਰਮ ਦ੍ਵੈਖੀ ॥
ki aadharam dvaikhee |

Neteisybė yra dualistinė,

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਗਾਮੀ ॥
ki sarabatr gaamee |

Visos vietos (kurios) pasiekiamos,

ਕਿ ਧਰਮੇਸ ਧਾਮੀ ॥੨੩੫॥
ki dharames dhaamee |235|

Tas Sanjasio karalius buvo nepadorumo naikintojas, jis ėjo visur savo karalystėje ir buvo Dharmos buveinė.235.

ਕਿ ਆਛਿਜ ਜੋਗੰ ॥
ki aachhij jogan |

Kas be galo stiprus,

ਕਿ ਆਗੰਮ ਲੋਗੰ ॥
ki aagam logan |

žmonėms nepasiekiamas.

ਕਿ ਲੰਗੋਟ ਬੰਧੰ ॥
ki langott bandhan |

ruošiasi susirišti juosmenį,

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮੰਧੰ ॥੨੩੬॥
ki sarabatr mandhan |236|

Jo Joga buvo nesugriaunama ir vilkėdamas juosmens audinį, jis judėjo visur savo karalystėje.236.

ਕਿ ਆਛਿਜ ਕਰਮਾ ॥
ki aachhij karamaa |

Kas yra nepaliaujamų darbų,

ਕਿ ਆਲੋਕ ਧਰਮਾ ॥
ki aalok dharamaa |

Jo veiksmai ir pareigos buvo puikūs ir negalėjo sunykti

ਕਿ ਆਦੇਸ ਕਰਤਾ ॥
ki aades karataa |

yra pagal užsakymą,

ਕਿ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਸਰਤਾ ॥੨੩੭॥
ki sanayaas sarataa |237|

Jis buvo visų vadas ir buvo kaip Sannyas upelis.237.

ਕਿ ਅਗਿਆਨ ਹੰਤਾ ॥
ki agiaan hantaa |

kas yra nežinojimo naikintojas,

ਕਿ ਪਾਰੰਗ ਗੰਤਾ ॥
ki paarang gantaa |

Anapus (pasaulio) yra Žinantis,

ਕਿ ਆਧਰਮ ਹੰਤਾ ॥
ki aadharam hantaa |

Jis yra neteisybės naikintojas

ਕਿ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਭਕਤਾ ॥੨੩੮॥
ki sanayaas bhakataa |238|

Jis buvo neišmanymo naikintojas, įgudęs mokslus, naikintojas nepadorumą ir Sanjasio bhaktas.238.

ਕਿ ਖੰਕਾਲ ਦਾਸੰ ॥
ki khankaal daasan |

kas yra Khankalo (Bhairo) tarnas,

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭਾਸੰ ॥
ki sarabatr bhaasan |

Visame yra bhasada (atrodo),

ਕਿ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਰਾਜੰ ॥
ki sanayaas raajan |

yra asketizmo karalius,

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਸਾਜੰ ॥੨੩੯॥
ki sarabatr saajan |239|

Jis buvo Viešpaties tarnas, jį visur jautė pavaldiniai, karalius Sanjas ir buvo papuoštas visais mokymais.239.

ਕਿ ਪਾਰੰਗ ਗੰਤਾ ॥
ki paarang gantaa |

Kas žino anapus (pasaulio),

ਕਿ ਆਧਰਮ ਹੰਤਾ ॥
ki aadharam hantaa |

Neteisybės naikintojas,

ਕਿ ਸੰਨਿਆਸ ਭਕਤਾ ॥
ki saniaas bhakataa |

Jis yra sanijų bhaktas

ਕਿ ਸਾਜੋਜ ਮੁਕਤਾ ॥੨੪੦॥
ki saajoj mukataa |240|

Jis buvo nepadorumo naikintojas, Sannyas kelio, Dživan-muktos (išpirktas gyvenant) atsidavęs ir sumaniai mokėsi visuose mokymuose.240.

ਕਿ ਆਸਕਤ ਕਰਮੰ ॥
ki aasakat karaman |

kuris pasinėręs į darbus,

ਕਿ ਅਬਿਯਕਤ ਧਰਮੰ ॥
ki abiyakat dharaman |

Jis buvo pasinėręs į gerus darbus, neprisirišęs jogas

ਕਿ ਅਤੇਵ ਜੋਗੀ ॥
ki atev jogee |

Aukšto rango jogas,

ਕਿ ਅੰਗੰ ਅਰੋਗੀ ॥੨੪੧॥
ki angan arogee |241|

Jis buvo tarsi neišsireiškusi Dharma, neturinti jogos, jo galūnės buvo sveikos.241.

ਕਿ ਸੁਧੰ ਸੁਰੋਸੰ ॥
ki sudhan surosan |

Kas yra gryno (neužslėpto) pykčio,

ਨ ਨੈਕੁ ਅੰਗ ਰੋਸੰ ॥
n naik ang rosan |

Jis niekada nebuvo supykęs, net šiek tiek

ਨ ਕੁਕਰਮ ਕਰਤਾ ॥
n kukaram karataa |

Nenusikalstama

ਕਿ ਧਰਮੰ ਸੁ ਸਰਤਾ ॥੨੪੨॥
ki dharaman su sarataa |242|

Jokia yda jo nepalietė ir jis niekada tekėjo kaip Dharmos upė.242.

ਕਿ ਜੋਗਾਧਿਕਾਰੀ ॥
ki jogaadhikaaree |

kas yra jogos pareigūnas,

ਕਿ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਧਾਰੀ ॥
ki sanayaas dhaaree |

Jis priėmė Sannyas ir buvo aukščiausias jogos autoritetas

ਕਿ ਬ੍ਰਹਮੰ ਸੁ ਭਗਤਾ ॥
ki brahaman su bhagataa |

Pasaulio kūrėjas

ਕਿ ਆਰੰਭ ਜਗਤਾ ॥੨੪੩॥
ki aaranbh jagataa |243|

Jis buvo Brahmano, pasaulio pradininko, bhaktas.243.

ਕਿ ਜਾਟਾਨ ਜੂਟੰ ॥
ki jaattaan joottan |

kas yra pynių pluoštas,

ਕਿ ਨਿਧਿਆਨ ਛੂਟੰ ॥
ki nidhiaan chhoottan |

Tas karalius, dėvėjęs matines spynas, apleido visas medžiagų atsargas

ਕਿ ਅਬਿਯਕਤ ਅੰਗੰ ॥
ki abiyakat angan |

Be kūno

ਕਿ ਕੈ ਪਾਨ ਭੰਗੰ ॥੨੪੪॥
ki kai paan bhangan |244|

Ir jis dėvėjo juosmenį.24.

ਕਿ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਕਰਮੀ ॥
ki sanayaas karamee |

Tas, kuris atlieka Sanyas Karmą,

ਕਿ ਰਾਵਲ ਧਰਮੀ ॥
ki raaval dharamee |

Jis atliko Sannyas veiksmus ir priėmė Rawal religiją

ਕਿ ਤ੍ਰਿਕਾਲ ਕੁਸਲੀ ॥
ki trikaal kusalee |

Tris kartus palaimingas gyventojas

ਕਿ ਕਾਮਾਦਿ ਦੁਸਲੀ ॥੨੪੫॥
ki kaamaad dusalee |245|

Jis visada išliko palaimoje ir buvo geismo naikintojas ir pan.245.

ਕਿ ਡਾਮਾਰ ਬਾਜੈ ॥
ki ddaamaar baajai |

Su kurio būgnais

ਕਿ ਸਬ ਪਾਪ ਭਾਜੈ ॥
ki sab paap bhaajai |

Skambėjo taborai, kuriuos girdint pabėgo visos nuodėmės