Tas Krišna ištiesė savo meilę to miesto gyventojams ir tai darydamas jo širdyje nekilo joks skausmas.924.
Phalgun mėnesį ištekėjusių moterų mintyse sustiprėjo meilė žaisti Holi
Jie dėvėjo raudonus drabužius ir pradėjo balinti kitus spalvomis
Aš nemačiau gražaus reginio per šiuos dvylika mėnesių ir mano mintys degina tą reginį.
Pamečiau visas viltis ir nusivyliau, bet to mėsininko širdyje joks kančia ar skausmas neatsirado.925.
Spektaklio, vaizduojančio atsiskyrimo kančias per dvylika mėnesių Krišnavataroje Bachittar Natak mieste, aprašymo pabaiga.
Gopių kalbos tarpusavyje:
SWAYYA
O drauge! klausykite, su tuo pačiu Krišna buvome įtraukiami į daug išpopuliarintą meilės žaidimą nišose
Kur jis dainuodavo, kartu su juo dainuodavome ir šlovinimo giesmes
To Krišnos protas tapo nedėmesingas šioms gopėms ir, atsisakęs Brajos, jis nuėjo į Maturą
Visa tai jie pasakė, žiūrėdami į Udhavą, taip pat apgailestaudami, kad Krišna daugiau neatėjo į jų namus.926.
Gopių kalba, skirta Udhavai:
SWAYYA
���O Udhava! buvo laikas, kai Krišna pasiimdavo mus su savimi ir klajojo alvokuose
Jis suteikė mums gilią meilę
���Mūsų protą valdė tas Krišna, o visos Bradžos moterys jautėsi itin patogiai
Dabar tas pats Krišna mus paliko ir iškeliavo į Maturą, kaip mes galime išgyventi be to Krišnos?���927.
Poeto kalba:
SWAYYA
Udhava kalbėjosi su gopėmis apie Krišną
Jie nieko nesakė atsakydami į jo išmintingus žodžius ir tik ištarė savo meilės kalbą:
O Sakhi! Matydama, kas valgydavo maistą, o be kurio net vandens negertų.
Krišna, matydami ką, jie valgydavo ir net vandens be jo negerdavo, ką Udhava apie jį savo išmintimi jiems sakydavo, gopės nieko nepriėmė.928.