Kad ir ką sakytų Viešpats, aš tau kartoju, aš niekam neprieštarauju.31.
Tie, kurie vadins mus dievais,
Kas vadins mane Viešpačiu, pateks į pragarą.
Laikyk mane Dievo tarnu.
Laikykite mane Jo tarnu ir negalvokite apie jokį skirtumą tarp manęs ir Viešpaties.32.
Aš esu Aukščiausiojo (Dievo) tarnas.
Aš esu Aukščiausiojo Purušos tarnas ir atėjau pamatyti pasaulio sporto.
Ką Viešpats pasakė, tą ir aš pasakysiu pasaulyje
Kad ir ką sakytų pasaulio Viešpats, tą patį sakau ir jums, negaliu tylėti šioje mirties buveinėje.33.
NAARAAJ CHHAND
Kad ir ką Viešpats būtų pasakęs, aš pasakysiu:
Aš sakau tik tai, ką Viešpats pasakė: niekam kitam nepasiduodu.
Nebus paveikta jokia baimė
Nesijaučiu patenkintas jokiu konkrečiu apdaru, sėjau Dievo Vardo sėklą.34.
Aš nesu akmens garbintojas
Aš negarbinu akmenų ir nemėgstu konkretaus pavidalo.
Aš giedu (Viešpaties) Vardą,
Aš dainuoju begalinius (Viešpaties) vardus ir susitinku su Aukščiausiuoju Puruša.35.
(Aš) nelaikysiu Jatos ant sesės
Nenešioju išmatuotų plaukų ant galvos ir nededu žiedų į ausis.
Aš niekam nerūpiu,
Aš nekreipiu dėmesio į nieką kitą, visi mano veiksmai yra Viešpaties įsakymu.36.
(Dainuosiu tik) vieną (Viešpaties) vardą
Aš kartoju tik Viešpaties vardą, kuris yra naudingas visur.
(aš) negiedosiu kieno nors kito giesmės
Aš nemedituoju apie nieką kitą ir neieškau pagalbos į jokią kitą pusę.37.
(Aš) apmąstysiu (begalinį) Viešpaties vardą
Aš kartoju begalinius vardus ir pasiekiu Aukščiausią šviesą.
(Aš) nekreipsiu dėmesio į jokią kitą (Ishta-dev).
Aš nemedituoju apie nieką kitą ir nekartoju kieno nors kito Vardo.38.
Aš būsiu nudažytas (visiškai) tavo vienu vardu,
Esu pasinėręs tik į Viešpaties Vardą ir nieko kito negerbiu.
(Aš pakelsiu) aukščiausią (Dievo) meditaciją (širdyje).
Mąstydamas apie Aukščiausiąjį, esu atleistas nuo begalinių nuodėmių.39.
Aš būsiu įtrauktas į tavo formą,
Esu pasinėręs tik į Jo žvilgsnį ir nedalyvauju jokiems kitiems labdaros veiksmams.
Ištarsiu tik vieną tavo vardą
Tardamas tik Jo Vardą, esu atleistas nuo begalinių sielvartų.40.
ČAUPAI
Tas, kuris garbino tavo vardą,
Tie, kurie tarpininkavo dėl Viešpaties Vardo, jų sielvartas ir nuodėmės nepriartėjo.
Tie, kurie siekia kitų dėmesio,
Tie, kurie meditavo apie bet kurį kitą Esybę, baigdavosi bergždžiomis diskusijomis ir ginčais.41.
Tai yra darbas (kurį atlikti), kurį mes atėjome į pasaulį.
Į šį pasaulį mane siuntė Prižiūrėtojas Viešpats, kad propaguočiau Dharmą (teisumą).
Kur (Sarbtra) plečiate religiją
Viešpats paprašė manęs skleisti Dharmą ir nugalėti tironus bei piktadarius. 42.
Mes gimėme šiam darbui.
Aš pagimdžiau šį tikslą, šventieji turėtų tai suvokti mintyse.
(Taigi mūsų pareiga yra) praktikuoti religiją
(aš gimiau) skleisti Dharmą ir apsaugoti šventuosius, išnaikinti tironus ir pikto proto žmones.43.
Tie, kurie pirmą kartą įsikūnijo,
Visi ankstesni įsikūnijimai paskatino prisiminti tik jų vardus.
Joks Lord-Dokhi nebuvo sunaikintas
Jie nepuolė tironams ir nevertė jų eiti Dharmos keliu.44.
Tie, kurie tapo seni ir vargšai,
Visi ankstesni pranašai baigdavosi ego.
Niekas neatpažino Mahapurakh (Viešpaties).
Ir nesuprato aukščiausiojo Purušos, jiems nerūpėjo teisūs veiksmai.45.
Kitų viltis neturi (reikšmės).
Neturėkite vilčių į kitus, pasikliaukite tik VIENU Viešpačiu.
Nieko neįgyja kitų (dievų) viltis.
Kitų viltys niekada nevaisingos, todėl turėkite mintyse viltis į VIENĄ Viešpatį.46.
DOHRA
Kažkas studijuoja Koraną, o kažkas – Puranas.
Vien skaitymas negali išgelbėti nuo mirties. Todėl tokie darbai yra bergždi ir nepadeda mirties metu.47.
ČAUPAI
Daugybė kronų (žmonių) kartu skaitė Koraną
Milijonai žmonių deklamuoja Koraną ir daugelis studijuoja Puranas nesuprasdami esmės.
(Bet) pabaigoje (iš jų) nė vienas neveikia
Mirties metu iš jo nebus jokios naudos ir niekas nebus išgelbėtas.48.
Ei, broli! Kodėl tu jo negarbini?