A háborúra emlékezve üdvözölnek a jóginik, és a vaskor remegő gyávái is rettenthetetlenek lettek, a gazemberek hevesen nevetnek, a kétkedő Sheshnaga pedig ingadoz.497.
Az isteneket látva áldottnak mondják.
Ijesztő kinézetű koponyák csikorognak.
A sebeket a harcosok kezelik (és így a harcosokat tesztelik).
Az istenek nézik, és azt mondják: „Bravo, bravo”, a dicsőülő istennő pedig kiabál, a kardok által ejtett sebek próbára teszik a harcosokat, a harcosok lovaikkal együtt bírják a háború kegyetlenségét.498.
Az oroszlánon lovagló Kapalini istennő sikolt,
(Kinek kezében) fénylik a kard, (mely) fénnyel borítva.
Huronok csapatai hevernek a csatamező porában.
Az oroszlánján lovagló Chandi istennő hangosan kiabál, dicső kardja csillog, a ganák és mennyei leánykák miatt a csatatér megtelt porral, és minden isten és démon ezt a háborút nézi.499.
Szörnyű testek futnak át a csatatéren
Látva (kiket) az istenek gyülekezete feldühödik.
A Huras zenekarok esküvőt (ceremóniát) tartanak a Rann-Bhoomiban.
sugárzó fejetlen törzsek láttán, a hadi arénában kóborolnak, az istenek megörvendeztetnek, a harcosok a mennyei leányokkal házasodnak össze a csatatéren, és látva a harcosokat, a Napisten visszatartja a szekerét.500.
Dhad, dholak, cintányér, mridanga, mukhras,
A tambura, a chaine ('tal') tabla és a sarnai,
Turi, Sankh, Nafiri, Bheri és Bhanka (nevezetesen csengenek).
A szellemek és az ördögök dobok, bokaláncok, taborok, kagyló, fife, vízforraló stb. dallamára táncolnak.501.
meghódította a rettenthetetlen nyugati királyokat.
Most dühösen déli irányba költöztek.
Az ellenségek elmenekültek az ország és irány elől.
A nyugat rettenthetetlen királyait meghódítva, dühében kalkik vonultak előre a Souh felé, az ellenségek országaikat elhagyva elfutottak, a harcosok pedig mennydörögtek a csatatéren.502.
A szellemek és a hatalmasok vadul táncolnak.
Az elefántok morognak, és egy túlméretezett nagara hangzik.
lovak szomszédolnak, az elefántok pedig nagyon ünnepélyes hangon morognak.