Dohira
„Napközben a tolvaj szeretkezett vele, míg a szélhámos csalni ment ki.
„Éjszaka a tolvaj lopni ment, a csaló pedig találkozni jött vele.(6)
Chaupaee
– Egy zsebkendő és a csaló miatt veszekedés tört ki
Sikerült hétszáz aranyat szerezni.
– Aztán a tolvajra került a sor, és
Elmondom neked a történetét, (7)
– Az a tolvaj tehát a tisztelt házba jött, és
Elküldte a pletykálót a halál angyalának.
– Magával vitte a piros turbánt és
Más ruhákat, és beszélt a sah-val.(8)
Dohira
"Aki felvette a piros turbánt, levette a nadrágot,
'És megmentette a sah életét, a nőnek mennie kell hozzá.(9)
„Aki vörös ruhában odaért, ahová senki más nem mehetett,
„És aki megmentette a sah életét, annak az asszonyt kell adni.” (10)
Chaupaee
Hajnalban megtartották a bíróságot.
Másnap a bíróság megegyezett, és a sah azt a nőt a tolvajhoz rendelte.
Másnap a bíróság megegyezett, és a sah azt a nőt a tolvajhoz rendelte.
(Az emberek) nagyon dicsérték ezt, és sok vagyont adtak nekik.(11)
Dohira
Az igazságszolgáltatás visszahozta Raj Matit, a csalót pedig száműzték,
És mindez a pletyka meggyilkolásával és a ruhák ellopásával történt.(l2)(1)
Harminckilencedik példabeszéd a szerencsés krisztusokról A Raja és a miniszter beszélgetése, áldással kiegészítve. (39) (744)
Dohira
A dzsungelben élt egy dzsát (paraszt) és egy veszekedő feleség.
Soha nem azt tette, amit a férfi mondott neki, inkább káromkodott rá.(1)
Chaupaee
Diljan Mati volt a felesége neve
Sri Diljan Mati volt a neve, és a férje Achal Dev néven volt ismert.
Sri Diljan Mati volt a neve, és a férje Achal Dev néven volt ismert.
Mindig félt tőle, és soha nem próbálta megverni.(2)
Dohira
Ahol a Beás és a Szatluj folyók összefolyása van,
Korábban ott laktak; ő volt a hely vezetője.(3)
Chaupaee
A munka, amit ő (férje) szeretne végezni,
Bármit is akart a férj, a feleség nem engedte.
Aztán a nő makacsul ugyanezt tette
Amit nem akart megtenni, a becsületének kellő gondossággal megteszi.(4)
Amit nem akart megtenni, a becsületének kellő gondossággal megteszi.(4)
Eljött a halott szülei emléknapja, és az alkalmat édesapjának akarta megünnepelni,
Eljött a halott szülei emléknapja, és az alkalmat édesapjának akarta megünnepelni,
Negatív szándékát fejezte ki, hogy ne tartsa be a napot, de a lány ragaszkodott ahhoz, hogy ragaszkodjon (a rituáléhoz).(5)
Negatív szándékát fejezte ki, hogy ne tartsa be a napot, de a lány ragaszkodott ahhoz, hogy ragaszkodjon (a rituáléhoz).(5)
Megbeszélték a megemlékezést, és a brahmin papot hívták étkezésre.
Megbeszélték a megemlékezést, és a brahmin papot hívták étkezésre.
A férj így mondta: „Ezeknek a papoknak nem szabad alamizsnát adni.” (6)
Az asszony azt mondta: Nem fogok habozni
– Nem – mondta minden habozás nélkül –, minden bizonnyal mindegyiküknek adok egy-egy takkát.
– Nem – mondta minden habozás nélkül –, minden bizonnyal mindegyiküknek adok egy-egy takkát.
„Ne nézz utána, mert minden bizonnyal alamizsnát adok nekik, és leborotválom a fejét (szégyenbe hozom), és befeketítem az arcát (az aljas gondolkodásért)” (7)
„Ne nézz utána, mert minden bizonnyal alamizsnát adok nekik, és leborotválom a fejét (szégyenbe hozom), és befeketítem az arcát (az aljas gondolkodásért)” (7)
Valamennyi papot étkeztettek, étkezéssel búcsúztak és kellő pénzösszeggel búcsúztak.
Valamennyi papot étkeztettek, étkezéssel búcsúztak és kellő pénzösszeggel búcsúztak.
Ezután azt mondta a feleségének, hogy tartsa be a Shastras hagyományát.'(8)
Dohira
A falu közelében folyó patak olyan sebes volt, hogy még sohasem fogant meg
A nő soha senkit nem kért, bajba sodorta magát.(9) .
Chaupaee
Aztán az a Jat nagyon dühös lett
Jat joggal dühöngött, és azt tervezte, hogy megszabadul tőle.
Megölöm úgy, hogy bemerítem (vízbe).
Elhatározta, hogy vízben öli meg, és így megszabadul a napi összecsapásoktól.(10)
Azt mondta az asszonynak:
Tervezett egy tervet, és megkérte, hogy ne menjen a szülői házba,
csinálok neked dolit (palankin).
Azt javasolta, hogy adjon neki egy kötelet (hogy átkeljen a patakon) 11
Sétált a nővel
De azt mondta, hogy biztosan menni fog, és kötél nélkül is menne.