Gondolj rá úgy, mint az igazi Kuberre Chitben
Ó hercegnő! lásd azt a királyt, a gazdagság urát, akinek testéből a szépség tüze száll ki.”67.
Ahol az összes király állt, ott Raj Kumari (ment)
Ahol a hercegnő volt, ott állt az összes király
Nagy, nagy esernyők, nagyon arrogáns,
Nem volt még egy ilyen szép a földön sok egoista baldachinos király, akik magukkal vitték seregeiket, jöttek és ott álltak.68.
Feltételezve (emberi alakot), akivel a folyók jöttek.
„Ő, akiből a patakok felveszik szépségük dicsőségét, és akiből az óceánok is fakadnak, nem bírva el ragyogását
Akinek nagy teste van, és nagyszerű formával ékeskedik.
Ő, akinek nagyon nagy a teste, és akinek gyönyörű a szépsége, akit látva, az égi leányok elcsábítják.69.
Ó Raj Kumari! Mondom nektek, ez a Varuna a király.
„Ó hercegnő! Mindazok a különböző királyok eljöttek ide, hogy láthassák, kik a királyok büszkesége összetörik
Hadd írjam le, hány király jött.
Mennyire írjam le azokat a királyokat, akik idejöttek? Az az istennő megmutatta a hercegnőnek mindazokat a királyokat.70.
SWAYYA
Mindazokat a királyokat, akik odajöttek, mind megmutatták a hercegnőnek
Mind a négy irányban látta a királyokat, de nem kedvelt senkit
A hősök egész szférája vereséget szenvedett, és egy ilyen helyzet láttán a királyok is elkeseredtek.
Mindegyikük arca összezsugorodott, és az összes herceg visszatért otthonába.71.
Olyannyira, hogy odajött Ajaraj, a királyok királya (a maga) nagy seregével.
Ekkor odaért Aj király, magával vitte nagy seregét, egyedi selyemruhái szégyenlőssé tették a szerelem istenét.
Sok jól öltözött király is volt, akik örömet szereztek
A szép ruhákat viselő Aj király odaért.72.
Hadserege sorokat állított fel, erői pedig elkezdtek játszani a kis és nagy dumákon
Al testén csillogtak a szép díszek, és a szerelem istene is látva kedvességüket, öntudatlanná vált.
Chang, mridanga és upang stb. játszottak, mindenki hallgatta azt a gyönyörű hangot.
Mindannyian a hangszerek hangját hallgatták, és látva egyedi szépségüket, mindannyian elégedettek voltak.73.
Aj király szépségét, amit láttunk, még nem látta senki másé
A Hold látva kedvességét, elbújt, és szíve égett a féltékenységtől
A tűz látva eleganciáját, ingerültté vált, és felhagyott égető tevékenységével
Az a fajta szépség, amilyen Aj király, ugyanaz a szépség, amit még sohasem láttunk.74.
Lenyűgöző fiatal volt, formás alakja volt, amit mind a négy irányban a legfontosabbnak tartottak.
Ragyogó volt, mint a nap, és nagy uralkodó volt a királyok között
Az istenek és mások mind csodálkozva látták őt, és az éjszaka holdnak tekintette
A nap napnak képzelte, a pávák pedig felhőnek.75.
Az esőmadarak felemelték a hangjukat, tavasznak, a fogolyok pedig holdnak tekintették
szentek békének, a harcosok pedig látszólag haragnak gondoltak rá
A gyerekek jó kedélyű gyereknek tartották, az ellenségek pedig KAL-nak (halálnak)
Az istenek istennek, a szellemek és ördögök Sivának, a királyok pedig Uralkodónak tartották.76.
A szentek Sziddhának (ügyesnek), az ellenségek pedig ellenségnek tekintették
A tolvajok kora reggel, a pávákat pedig felhőnek látták
Az összes nő a szerelem istenének tartotta, a ganák pedig Shivának
A kagyló az esőcseppnek, a királyok pedig az uralkodónak látta őt.77.
Aj király olyan pompásan nézett ki a földön, mint a felhők az égen
Szép orrát látva a papagáj féltékeny lett, és mindkét szemét látva a billegető félénk lett
A rózsa végtagjai láttán megrészegült, a szerelem istene pedig dühös lett szép nyakát látva
Az oroszlánok pedig a derekát látva megfeledkeztek önmagukról, és nem tudtak eljutni otthonukba.78.
Látva tószerű szemeit, úgy tűnt, hogy megrészegültek, miután megittak egy kis ambróziát.
A dalokat énekelték és a hangszereket játszották
A nők jól néznek ki, és örömmel a szívükben esküsznek.
A nők örömükben sértő dalokat énekeltek, és azt mondták: „Ó herceg! az Úr neked teremtette ezt a királykisasszonyt, feleségül veheted.”79.
A formát látva a szem nem vörösödik ki, a nők megbabonázták Priya (ma Király) képét.
Az asszonyok szeme dicsőségét látva elmerültek a szerelemben, és dalokat énekeltek, miközben a dobon játszottak.
Az összes nő, aki a városon kívülről jött, látva a király szépségét, eldobta a ruháját, és csak a bájos arcát nézte.
A király láttán mindnyájan azt kívánták: „Ó király! legyen Isten akarata, hogy uralkodhass mindaddig, amíg th
Aj király dicsőségének leírása közben. Elfogadom, hogy bármilyen hasonlatot adnak is a költők általában,
Mind udvariatlanok, és félénk vagyok, miközben kimondom őket
Az egész földet kerestem, hogy találjak valakit, aki olyan szép, mint te, de nem jártam sikerrel
A szépségedről írva le van húzva a tollam, és hogyan írjam le a számból? 81.
A király a szeme nyilaival megsebesítette az egész városlakót
Még Saravati sem tudja leírni szépsége varázsát
Édes a király torka, mint a csalogány, és a nyaka, mint a galambé
Szépségét látva mindenki a földre zuhan és megsebesül.82.
DOHRA
Minden férfit és nőt lenyűgöz az állam mai formája.
A férfiak és a nők egyre jobban örülnek Aj király alakjának szépségének láttán, és nem tudták eldönteni, hogy ő Indra, Szúrja Chandra.83.
KABIT
Vagy higanyos, mint a kígyók fiataljai, vagy valaki olyannak látta, aki Aj királyt varázsolja, különlegesen úgy lett megalkotva, mint a szerelem istenének játéka.
Aj király a nők lélegzete, a szépség bányája és ügyes a szexuális sportokban
Ő a bölcsesség látszólagos megnyilvánulása, és a királyok között bájos, mint a hold
Nem világos, hogy ő a kard vagy a nyíl, vagy egy díszes harcos, ilyen bátor Aj királyt nagy óvatossággal látják.84.
SWAYYA