Die koning van die konings (Kalki) is kwaad
Die woedende en woedende toon van die Kalki-inkarnasie, wat koninklikes aangeneem het, is baie vreemd
Of die haarsny van Kamarupa is mooi,
Voor hom is die skoonheid van die vroue van Kamroop met betowerende oë en die bekoring van Kamboj-land sonder uitstraling.526.
Die geluid van dum dum kom uit die tromme van die skilde,
Sy tromme, is sy skilde, sy houe is erg,
Of die rotasie van nezebaz val.
sy musiekinstrumente skep harde klanke en sy pyle wek woede en woede.527.
PAADHARI STANZA
Onoorwinbare oorwinnings is geneem, onherstelbare geskenke is gegee.
Hy het die onoorwinlike oorwin, die ongevestigde gevestig
Hy het die onvernietigbare gebreek en die wat nie verdryf kon word nie, het Hy nie verdryf nie.
Hy het die onbreekbare gebreek en die ondeelbare verdeel, Hy het die onbreekbare gebreek en die wat weerstand gebied het, vernietig.528.
Die dappers is gekoei ('verskraal'), die lafaards is gevul met vrees.
Die hemelse meisies, wat beide die dapper en lafhartige krygers sien, was tevrede
Saffraan, muskus, op die kop (van krygers).
Hulle was almal sprinkelende rose, kamfer nad saffraan op die kop van kalki inkarnasie.529.
So wen die drie rigtings,
Op hierdie manier, nadat die drie rigtings verower is, het die trompet in die Noorde geblaas
China en ander lande het geklim
Hy het na China en Manchuria gegaan, waar daar mense in die drag van Rawalpanthis was.530.
Die klokke lui, die dapper krygers brul.
Die oorlog-musiekinstrumente is bespeel en die krygers het gedonner
Al die gode en demone is bly.
Toe hulle die Here sien, was die hemelse meisies gevul met ywer, die gode en ander, almal was tevrede en almal van hulle het hul trots laat vaar en begin liedere sing.531.
Die koning van China het gehoor (van Kalki se aankoms) het die leër voorberei.
Toe hy na die nuus oor die aankoms van die leër geluister het, het die koning van China die oorlogshorings in sy hele gebied laat blaas
Standvastige ('Achal') krygers het oorlog toe gegaan.
Al die krygers het vir die oorlog opgeruk en in hul woede het hulle pyle begin afvuur.532.
Bloedige pyle word losgemaak om die chhatris te vernietig.
Die bloedige dolke het uitgekom en die groot krygers het in die oorlog gesterf
Daar is 'n plegtige klank van tromme. Ghails dwaal.
Die wonde is toegedien en die atmosfeer het mistig geword met die stof van die voete van die krygers, die geskree van aasvoëls is in al die vier rigtings gehoor.533.
’n Verskriklike swart lag lag.
Die verskriklike Kali het gelag en die groot Bhairavas en die spoke het geskree, die pyle is toegedien
Hulle skiet pyle en eet die vlees (van krygers).
Die spoke en duiwels het die vleis geëet die lafaards het in hul angs begin weghardloop.534.
RASAAVAL STANZA
Die koning van China het opgevaar.
Die koning van China het aangeval, hy was in alle opsigte gereed
Bloeddorstige krygers dwaal deur die slagveld.
Die bloedige dolke het met dubbele ywer uit skedes gekom.535.
Krygers is besig met oorlog.
Die krygers, wat woedend word, het pyle afgevuur en
Die ledemate is besig om te disintegreer.
Swerf in die slagveld, vernietig die ledemate van ander.536.
Shiva doen 'n verskriklike dans.
Shiva het ook by die leërs aangesluit en op 'n vreemde manier pyle gedans en afgevuur.537.