Sri Dasam Granth

Bladsy - 113


ਚੜਿਯੋ ਸੁ ਕੋਪ ਗਜਿ ਕੈ ॥
charriyo su kop gaj kai |

Hy (demoon-koning) het vorentoe gemarsjeer, in groot woede, en homself met 'n leër van krygers bedek.

ਚਲਿਯੋ ਸੁ ਸਸਤ੍ਰ ਧਾਰ ਕੈ ॥
chaliyo su sasatr dhaar kai |

Hy het homself gewapen en gegaan���

ਪੁਕਾਰ ਮਾਰੁ ਮਾਰ ਕੈ ॥੯॥੧੬੫॥
pukaar maar maar kai |9|165|

Hy het beweeg, met sy wapens gedra, met krete van ���doodmaak, doodmaak���.9.165.

ਸੰਗੀਤ ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥
sangeet madhubhaar chhand |

SANGEET MADHUBHAAE STANZA

ਕਾਗੜਦੰ ਕੜਾਕ ॥
kaagarradan karraak |

Klap-klap

ਤਾਗੜਦੰ ਤੜਾਕ ॥
taagarradan tarraak |

Daar was geluide van gekletter en gekletter.

ਸਾਗੜਦੰ ਸੁ ਬੀਰ ॥
saagarradan su beer |

Survir brul

ਗਾਗੜਦੰ ਗਹੀਰ ॥੧੦॥੧੬੬॥
gaagarradan gaheer |10|166|

Die krygers het hard geskree en diep gedonner.10.166.

ਨਾਗੜਦੰ ਨਿਸਾਣ ॥
naagarradan nisaan |

het gesing

ਜਾਗੜਦੰ ਜੁਆਣ ॥
jaagarradan juaan |

Die resonansie van trompette het die jeugdige krygers aangewakker.

ਨਾਗੜਦੀ ਨਿਹੰਗ ॥
naagarradee nihang |

Hulle het mekaar soos krokodille ('nihang') vasgehou.

ਪਾਗੜਦੀ ਪਲੰਗ ॥੧੧॥੧੬੭॥
paagarradee palang |11|167|

Daardie dapper manne het gespring en was besig met ridderlike dade. 11,167.

ਤਾਗੜਦੀ ਤਮਕਿ ॥
taagarradee tamak |

kwaai skel

ਲਾਗੜਦੀ ਲਹਕਿ ॥
laagarradee lahak |

In groot woede het die krygers tekens van woede op hul gesigte getoon.

ਕਾਗੜਦੰ ਕ੍ਰਿਪਾਣ ॥
kaagarradan kripaan |

Surveer na die harde kripans

ਬਾਹੈ ਜੁਆਣ ॥੧੨॥੧੬੮॥
baahai juaan |12|168|

Hulle was besig om hul swaarde te slaan.12.168.

ਖਾਗੜਦੀ ਖਤੰਗ ॥
khaagarradee khatang |

Quivering Arrows ('Khatang')

ਨਾਗੜਦੀ ਨਿਹੰਗ ॥
naagarradee nihang |

Die pyle wat deur die krygers geskiet is, het weggewaai

ਛਾਗੜਦੀ ਛੁਟੰਤ ॥
chhaagarradee chhuttant |

Hulle het vroeër daarvan ontslae geraak

ਆਗੜਦੀ ਉਡੰਤ ॥੧੩॥੧੬੯॥
aagarradee uddant |13|169|

En gooi die wat voor hulle kom neer.13.169.

ਪਾਗੜਦੀ ਪਵੰਗ ॥
paagarradee pavang |

Tulbaan (Warrior) Perde ('Pawang')

ਸਾਗੜਦੀ ਸੁਭੰਗ ॥
saagarradee subhang |

En met pragtige ledemate

ਜਾਗੜਦੀ ਜੁਆਣ ॥
jaagarradee juaan |

Jong mans oral

ਝਾਗੜਦੀ ਜੁਝਾਣਿ ॥੧੪॥੧੭੦॥
jhaagarradee jujhaan |14|170|

Die aantreklike dapper perderuiters het moedig geveg.14.170.

ਝਾਗੜਦੀ ਝੜੰਗ ॥
jhaagarradee jharrang |

Hulle het geveg en baklei.

ਕਾਗੜਦੀ ਕੜੰਗ ॥
kaagarradee karrang |

gebruik om te kraak en te kraak,

ਤਾਗੜਦੀ ਤੜਾਕ ॥
taagarradee tarraak |

(skulpe) het vroeër uitgekom

ਚਾਗੜਦੀ ਚਟਾਕ ॥੧੫॥੧੭੧॥
chaagarradee chattaak |15|171|

Verskeie soorte geraas het in die slagveld versprei.15.171.

ਘਾਗੜਦੀ ਘਬਾਕ ॥
ghaagarradee ghabaak |

Ghar-ghar (balle in die maag) het vroeër gespeel.

ਭਾਗੜਦੀ ਭਭਾਕ ॥
bhaagarradee bhabhaak |

Die arms is in die slagveld geswaai en die stroom bloed het gevloei.

ਕਾਗੜਦੰ ਕਪਾਲਿ ॥
kaagarradan kapaal |

(in die slagveld) Kapali (Kalka)

ਨਚੀ ਬਿਕ੍ਰਾਲ ॥੧੬॥੧੭੨॥
nachee bikraal |16|172|

Kapali Durga het haar skrikwekkende vorm geopenbaar en gedans.16.172.

ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
naraaj chhand |

NARAAJ STANZA

ਅਨੰਤ ਦੁਸਟ ਮਾਰੀਯੰ ॥
anant dusatt maareeyan |

Deur oneindige euwels dood te maak

ਬਿਅੰਤ ਸੋਕ ਟਾਰੀਯੰ ॥
biant sok ttaareeyan |

Deur die ontelbare tiranne dood te maak, het Durga baie lyding uitgewis.

ਕਮੰਧ ਅੰਧ ਉਠੀਯੰ ॥
kamandh andh uttheeyan |

Blindes was besig om hul liggame op te lig

ਬਿਸੇਖ ਬਾਣ ਬੁਠੀਯੰ ॥੧੭॥੧੭੩॥
bisekh baan buttheeyan |17|173|

Die blindingsstamme het opgestaan en beweeg en hulle is met die stortreën van pyle op die grond afgekap.17.173.

ਕੜਕਾ ਕਰਮੁਕੰ ਉਧੰ ॥
karrakaa karamukan udhan |

Die harde gekletter van boë ('Karmukam').

ਸੜਾਕ ਸੈਹਥੀ ਜੁਧੰ ॥
sarraak saihathee judhan |

Die geluide van werkende boë en treffende dolke word gehoor.

ਬਿਅੰਤ ਬਾਣਿ ਬਰਖਯੰ ॥
biant baan barakhayan |

Eindeloos (soldate) gebruik om pyle te skiet

ਬਿਸੇਖ ਬੀਰ ਪਰਖਯੰ ॥੧੮॥੧੭੪॥
bisekh beer parakhayan |18|174|

In hierdie aanhoudende stortreën van pyle is die aansienlik geëerde helde geproe.18.174.

ਸੰਗੀਤ ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
sangeet naraaj chhand |

SANGEET NARAAJ STANZA

ਕੜਾ ਕੜੀ ਕ੍ਰਿਪਾਣਯੰ ॥
karraa karree kripaanayan |

Daar was die (klank) van kirpans,

ਜਟਾ ਜੁਟੀ ਜੁਆਣਯੰ ॥
jattaa juttee juaanayan |

Saam met die gekletter van swaarde slaan die dolke vinnig.

ਸੁਬੀਰ ਜਾਗੜਦੰ ਜਗੇ ॥
subeer jaagarradan jage |

Surveer was opgewonde

ਲੜਾਕ ਲਾਗੜਦੰ ਪਗੇ ॥੧੯॥੧੭੫॥
larraak laagarradan page |19|175|

Die heldhaftige krygers is geïnspireer om die vegters in die gesig te staar. 19,175.

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

RASAAVAL STANZA

ਝਮੀ ਤੇਗ ਝਟੰ ॥
jhamee teg jhattan |

(Soldate) wat gebruik word om weerlig te flits,