Sri Dasam Granth

Bladsy - 132


ਸਾਲਿਸ ਸਹਿੰਦਾ ਸਿਧਤਾਈ ਕੋ ਸਧਿੰਦਾ ਅੰਗ ਅੰਗ ਮੈ ਅਵਿੰਦਾ ਏਕੁ ਏਕੋ ਨਾਥ ਜਾਨੀਐ ॥
saalis sahindaa sidhataaee ko sadhindaa ang ang mai avindaa ek eko naath jaaneeai |

Hy verduur alles vreedsaam, Hy is verdiep in die bereiking van volmaaktheid, en Hy is die Enigste Here wat in alle ledemate deurdring.

ਕਾਲਖ ਕਟਿੰਦਾ ਖੁਰਾਸਾਨ ਕੋ ਖੁਨਿੰਦਾ ਗ੍ਰਬ ਗਾਫਲ ਗਿਲਿੰਦਾ ਗੋਲ ਗੰਜਖ ਬਖਾਨੀਐ ॥
kaalakh kattindaa khuraasaan ko khunindaa grab gaafal gilindaa gol ganjakh bakhaaneeai |

Hy is die verwyderaar van duisternis, die vernietiger van die Pathane van Khorasan, vergaan van die egoïste en ledige mense, Hy word beskryf as die vernietiger van mense vol ondeugde.

ਗਾਲਬ ਗਰੰਦਾ ਜੀਤ ਤੇਜ ਕੇ ਦਿਹੰਦਾ ਚਿਤ੍ਰ ਚਾਪ ਕੇ ਚਲਿੰਦਾ ਛੋਡ ਅਉਰ ਕਉਨ ਆਨੀਐ ॥
gaalab garandaa jeet tej ke dihandaa chitr chaap ke chalindaa chhodd aaur kaun aaneeai |

Wie moet ons aanbid behalwe die Here wat die Oorwinnaar van die Oorwinnaars is, die Gewer van die Glorie van die oorwinning en wat die wonderbaarlike pyle van Sy boog af skiet.

ਸਤਤਾ ਦਿਹੰਦਾ ਸਤਤਾਈ ਕੋ ਸੁਖਿੰਦਾ ਕਰਮ ਕਾਮ ਕੋ ਕੁਨਿੰਦਾ ਛੋਡ ਦੂਜਾ ਕਉਨ ਮਾਨੀਐ ॥੬॥੪੫॥
satataa dihandaa satataaee ko sukhindaa karam kaam ko kunindaa chhodd doojaa kaun maaneeai |6|45|

Wie anders moet ons aanbid behalwe hom wat die Gewer van Waarheid en Droër van valsheid en uitvoerder van Grasievolle dade is?6.45.

ਜੋਤ ਕੋ ਜਗਿੰਦਾ ਜੰਗੇ ਜਾਫਰੀ ਦਿਹੰਦਾ ਮਿਤ੍ਰ ਮਾਰੀ ਕੇ ਮਲਿੰਦਾ ਪੈ ਕੁਨਿੰਦਾ ਕੈ ਬਖਾਨੀਐ ॥
jot ko jagindaa jange jaafaree dihandaa mitr maaree ke malindaa pai kunindaa kai bakhaaneeai |

Hy is die Verligter van die lig, Gewer van die oorwinning in oorloë en staan bekend as die Vernietiger van die moordenaar van die vriende.

ਪਾਲਕ ਪੁਨਿੰਦਾ ਪਰਮ ਪਾਰਸੀ ਪ੍ਰਗਿੰਦਾ ਰੰਗ ਰਾਗ ਕੇ ਸੁਨਿੰਦਾ ਪੈ ਅਨੰਦਾ ਤੇਜ ਮਾਨੀਐ ॥
paalak punindaa param paarasee pragindaa rang raag ke sunindaa pai anandaa tej maaneeai |

Hy is die Onderhouer, Gewer van skuiling, Versiende en kenner, Hy word beskou as luisteraar van vermaaklike maniere van musiek en vol salige prag.

ਜਾਪ ਕੇ ਜਪਿੰਦਾ ਖੈਰ ਖੂਬੀ ਕੇ ਦਹਿੰਦਾ ਖੂਨ ਮਾਫ ਕੋ ਕੁਨਿੰਦਾ ਹੈ ਅਭਿਜ ਰੂਪ ਠਾਨੀਐ ॥
jaap ke japindaa khair khoobee ke dahindaa khoon maaf ko kunindaa hai abhij roop tthaaneeai |

Hy is oorsaak van die herhaling van Sy Naam en Gewer van vrede en eer Hy is die vergewer van die letsels en word as Onverbonde beskou.

ਆਰਜਾ ਦਹਿੰਦਾ ਰੰਗ ਰਾਗ ਕੋ ਬਿਢੰਦਾ ਦੁਸਟ ਦ੍ਰੋਹ ਕੇ ਦਲਿੰਦਾ ਛੋਡ ਦੂਜੋ ਕੌਨ ਮਾਨੀਐ ॥੭॥੪੬॥
aarajaa dahindaa rang raag ko bidtandaa dusatt droh ke dalindaa chhodd doojo kauan maaneeai |7|46|

Hy is die verlenger van die lewe, die Promotor van die vermaaklikhede van musiek en die masher van tiranne en kwaadwillige, vir wie anders moet ons dan AANBIED? 7,46.

ਆਤਮਾ ਪ੍ਰਧਾਨ ਜਾਹ ਸਿਧਤਾ ਸਰੂਪ ਤਾਹ ਬੁਧਤਾ ਬਿਭੂਤ ਜਾਹ ਸਿਧਤਾ ਸੁਭਾਉ ਹੈ ॥
aatamaa pradhaan jaah sidhataa saroop taah budhataa bibhoot jaah sidhataa subhaau hai |

Sy Self is Allerhoogste, Hy is Krag-inkarneer, Sy rykdom is Sy Intellek en Sy Natuur is dié van 'n Verlosser.

ਰਾਗ ਭੀ ਨ ਰੰਗ ਤਾਹਿ ਰੂਪ ਭੀ ਨ ਰੇਖ ਜਾਹਿ ਅੰਗ ਭੀ ਸੁਰੰਗ ਤਾਹ ਰੰਗ ਕੇ ਸੁਭਾਉ ਹੈ ॥
raag bhee na rang taeh roop bhee na rekh jaeh ang bhee surang taah rang ke subhaau hai |

Hy is sonder liefde, kleur, vorm en merk, steeds het Hy pragtige ledemate en Sy Natuur is dié van Liefde.

ਚਿਤ੍ਰ ਸੋ ਬਚਿਤ੍ਰ ਹੈ ਪਰਮਤਾ ਪਵਿਤ੍ਰ ਹੈ ਸੁ ਮਿਤ੍ਰ ਹੂੰ ਕੇ ਮਿਤ੍ਰ ਹੈ ਬਿਭੂਤ ਕੋ ਉਪਾਉ ਹੈ ॥
chitr so bachitr hai paramataa pavitr hai su mitr hoon ke mitr hai bibhoot ko upaau hai |

Sy skildery van die heelal is wonderlik en uiters vlekkeloos Hy is vriend van vriende en opperste skenker van rykdom.

ਦੇਵਨ ਕੇ ਦੇਵ ਹੈ ਕਿ ਸਾਹਨ ਕੇ ਸਾਹ ਹੈ ਕਿ ਰਾਜਨ ਕੋ ਰਾਜੁ ਹੈ ਕਿ ਰਾਵਨ ਕੋ ਰਾਉ ਹੈ ॥੮॥੪੭॥
devan ke dev hai ki saahan ke saah hai ki raajan ko raaj hai ki raavan ko raau hai |8|47|

Hy is die god van gode monarg van monarg Hy is die koning van die konings en hoofman van die stamhoofde.8.47.

ਬਹਿਰ ਤਵੀਲ ਛੰਦ ॥ ਪਸਚਮੀ ॥ ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
bahir taveel chhand | pasachamee | tvaprasaad |

BAHIR TAVEEL STANZA, PASCHAMI, DEUR U GENADE

ਕਿ ਅਗੰਜਸ ॥
ki aganjas |

Daardie Here is Onvernietigbaar

ਕਿ ਅਭੰਜਸ ॥
ki abhanjas |

Daardie Here is Ondeelbaar.

ਕਿ ਅਰੂਪਸ ॥
ki aroopas |

Daardie Here is Vormloos

ਕਿ ਅਰੰਜਸ ॥੧॥੪੮॥
ki aranjas |1|48|

Daardie Here is hartseer.1.48.

ਕਿ ਅਛੇਦਸ ॥
ki achhedas |

Daardie Here is Onaantasbaar

ਕਿ ਅਭੇਦਸ ॥
ki abhedas |

Daardie Here is Onoordeelkundig.

ਕਿ ਅਨਾਮਸ ॥
ki anaamas |

Daardie Here is Naamloos

ਕਿ ਅਕਾਮਸ ॥੨॥੪੯॥
ki akaamas |2|49|

Daardie Here is Begeerloos.2.49.

ਕਿ ਅਭੇਖਸ ॥
ki abhekhas |

Daardie Here is onbeskof

ਕਿ ਅਲੇਖਸ ॥
ki alekhas |

Daardie Here is Rekeningloos.

ਕਿ ਅਨਾਦਸ ॥
ki anaadas |

Daardie Here is Beginloos

ਕਿ ਅਗਾਧਸ ॥੩॥੫੦॥
ki agaadhas |3|50|

Daardie Here is Onpeilbaar.3.50.

ਕਿ ਅਰੂਪਸ ॥
ki aroopas |

Daardie Here is Vormloos

ਕਿ ਅਭੂਤਸ ॥
ki abhootas |

Daardie Here is Elementloos.

ਕਿ ਅਦਾਗਸ ॥
ki adaagas |

Daardie Here is Vlekvry

ਕਿ ਅਰਾਗਸ ॥੪॥੫੧॥
ki araagas |4|51|

Daardie Here is liefdeloos.4.51.

ਕਿ ਅਭੇਦਸ ॥
ki abhedas |

Daardie Here is Onoordeelkundig

ਕਿ ਅਛੇਦਸ ॥
ki achhedas |

Daardie Here is Unassailbale.

ਕਿ ਅਛਾਦਸ ॥
ki achhaadas |

Daardie Here word onthul

ਕਿ ਅਗਾਧਸ ॥੫॥੫੨॥
ki agaadhas |5|52|

Daardie Here is Ondeurgrondelik.5.52.

ਕਿ ਅਗੰਜਸ ॥
ki aganjas |

Daardie Here Is Onvernietigbaar

ਕਿ ਅਭੰਜਸ ॥
ki abhanjas |

Daardie Here is Onbreekbaar.

ਕਿ ਅਭੇਦਸ ॥
ki abhedas |

Daardie Here is Onvernietigbaar

ਕਿ ਅਛੇਦਸ ॥੬॥੫੩॥
ki achhedas |6|53|

Daardie Here is Onaantasbaar.6.53.

ਕਿ ਅਸੇਅਸ ॥
ki aseas |

Daardie Here is sonder diensbaarheid

ਕਿ ਅਧੇਅਸ ॥
ki adheas |

Daardie Here is sonder nadenke.

ਕਿ ਅਗੰਜਸ ॥
ki aganjas |

Daardie Here is Onvernietigbaar

ਕਿ ਇਕੰਜਸ ॥੭॥੫੪॥
ki ikanjas |7|54|

Daardie Here is Opperwese.7.54.

ਕਿ ਉਕਾਰਸ ॥
ki ukaaras |

Daardie Here is Immanent

ਕਿ ਨਿਕਾਰਸ ॥
ki nikaaras |

Daardie Here is Transendent.

ਕਿ ਅਖੰਜਸ ॥
ki akhanjas |

Daardie Here is Ongerieflik

ਕਿ ਅਭੰਜਸ ॥੮॥੫੫॥
ki abhanjas |8|55|

Daardie Here is Onbreekbaar.8.55.

ਕਿ ਅਘਾਤਸ ॥
ki aghaatas |

Daardie Here is sonder misleiding

ਕਿ ਅਕਿਆਤਸ ॥
ki akiaatas |

Daardie Here is die Onderhouer.

ਕਿ ਅਚਲਸ ॥
ki achalas |

Daardie Here is roerloos