Sri Dasam Granth

Bladsy - 563


ਕਲਿਜੁਗ ਚੜ੍ਯੋ ਅਸੰਭ ਜਗਤ ਕਵਨ ਬਿਧਿ ਬਾਚ ਹੈ ॥
kalijug charrayo asanbh jagat kavan bidh baach hai |

Die onmoontlike Ystertydperk het aangebreek

ਰੰਗਹੁ ਏਕਹਿ ਰੰਗਿ ਤਬ ਛੁਟਿ ਹੋ ਕਲਿ ਕਾਲ ਤੇ ॥੧੧੮॥
rangahu ekeh rang tab chhutt ho kal kaal te |118|

Op watter manier sal die wêreld gered word?' tot op die tyd dat hulle nie deurdrenk is in die liefde van die een Here nie, tot op daardie tydstip sal daar geen veiligheid wees teen die impak van die Ystertydperk nie.118.

ਹੰਸਾ ਛੰਦ ॥
hansaa chhand |

HANSA STANZA

ਜਹ ਤਹ ਬਢਾ ਪਾਪ ਕਾ ਕਰਮ ॥
jah tah badtaa paap kaa karam |

Waar die karma van sonde baie toegeneem het

ਜਗ ਤੇ ਘਟਾ ਧਰਮ ਕਾ ਭਰਮ ॥੧੧੯॥
jag te ghattaa dharam kaa bharam |119|

Die sondige dade het hier en daar toegeneem en die godsdienstige karmas het in die wêreld geëindig.119.

ਪਾਪ ਪ੍ਰਚੁਰ ਜਹ ਤਹ ਜਗਿ ਭਇਓ ॥
paap prachur jah tah jag bheio |

Waar in die wêreld is daar sonde?

ਪੰਖਨ ਧਾਰ ਧਰਮ ਉਡਿ ਗਇਓ ॥੧੨੦॥
pankhan dhaar dharam udd geio |120|

Die sonde het in 'n groot mate in die wêreld toegeneem en die dharma het vlerke geneem en weggevlieg.120.

ਨਈ ਨਈ ਹੋਨ ਲਗੀ ਨਿਤ ਬਾਤ ॥
nee nee hon lagee nit baat |

Elke dag gebeur iets nuuts.

ਜਹ ਤਹ ਬਾਢਿ ਚਲਿਓ ਉਤਪਾਤ ॥੧੨੧॥
jah tah baadt chalio utapaat |121|

Nuwe dinge het altyd begin gebeur en daar was hier en daar ongelukke.121.

ਸਬ ਜਗਿ ਚਲਤ ਔਰ ਹੀ ਕਰਮ ॥
sab jag chalat aauar hee karam |

Die hele wêreld beweeg in meer karma.

ਜਹ ਤਹ ਘਟ ਗਇਓ ਧਰਾ ਤੇ ਧਰਮ ॥੧੨੨॥
jah tah ghatt geio dharaa te dharam |122|

Die hele wêreld het die teenoorgestelde karmas begin uitvoer en die universele godsdiens het van die wêreld geëindig.122.

ਮਾਲਤੀ ਛੰਦ ॥
maalatee chhand |

MAALTI STANZA

ਜਹ ਤਹ ਦੇਖੀਅਤ ॥
jah tah dekheeat |

waar ons ook al kyk,

ਤਹ ਤਹ ਪੇਖੀਅਤ ॥
tah tah pekheeat |

Daar (sonde) word daar gesien.

ਸਕਲ ਕੁਕਰਮੀ ॥
sakal kukaramee |

Almal is misdadigers,

ਕਹੂੰ ਨ ਧਰਮੀ ॥੧੨੩॥
kahoon na dharamee |123|

Waar jy ook al sien, daar is net mense wat goddelose dade pleeg en niemand wat godsdiens aanvaar word gesien nie.123.

ਜਹ ਤਹ ਗੁਨੀਅਤ ॥
jah tah guneeat |

Waar ons ook al dink,

ਤਹ ਤਹ ਸੁਨੀਅਤ ॥
tah tah suneeat |

Ons hoor (die praat van ongeregtigheid) daar.

ਸਬ ਜਗ ਪਾਪੀ ॥
sab jag paapee |

Die hele wêreld is sondig

ਕਹੂੰ ਨ ਜਾਪੀ ॥੧੨੪॥
kahoon na jaapee |124|

Tot die uiterste waar ons kan sien en luister, verskyn die hele wêreld as sondaar.124.

ਸਕਲ ਕੁਕਰਮੰ ॥
sakal kukaraman |

Alle mans is misdadigers,

ਭਜਿ ਗਇਓ ਧਰਮੰ ॥
bhaj geio dharaman |

Godsdiens het gevlug.

ਜਗ ਨ ਸੁਨੀਅਤ ॥
jag na suneeat |

(niemand êrens nie) luister na die yagya,

ਹੋਮ ਨ ਗੁਨੀਅਤ ॥੧੨੫॥
hom na guneeat |125|

As gevolg van bose karmas het die dharma weggevlug en niemand praat oor die Havana en yajna nie.125.

ਸਕਲ ਕੁਕਰਮੀ ॥
sakal kukaramee |

Alle (mense) het slegte dade,

ਜਗੁ ਭਇਓ ਅਧਰਮੀ ॥
jag bheio adharamee |

Almal het goddeloos en onregverdig geword

ਕਹੂੰ ਨ ਪੂਜਾ ॥
kahoon na poojaa |

Daar is nêrens aanbidding nie,

ਬਸ ਰਹ੍ਯੋ ਦੂਜਾ ॥੧੨੬॥
bas rahayo doojaa |126|

Daar is nêrens meditasie nie en slegs die dualiteit woon in hulle gedagtes.126.

ਅਤਿ ਮਾਲਤੀ ਛੰਦ ॥
at maalatee chhand |

ATMAALTI STANZA

ਕਹੂੰ ਨ ਪੂਜਾ ਕਹੂੰ ਨ ਅਰਚਾ ॥
kahoon na poojaa kahoon na arachaa |

Daar is nêrens aanbidding of archa nie.

ਕਹੂੰ ਨ ਸ੍ਰੁਤਿ ਧੁਨਿ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤ ਨ ਚਰਚਾ ॥
kahoon na srut dhun sinmrit na charachaa |

Daar is nêrens aanbidding en offergawes nie

ਕਹੂੰ ਨ ਹੋਮੰ ਕਹੂੰ ਨ ਦਾਨੰ ॥
kahoon na homan kahoon na daanan |

Daar is nêrens huis nie, ook nie liefdadigheid nie.

ਕਹੂੰ ਨ ਸੰਜਮ ਕਹੂੰ ਨ ਇਸਨਾਨੰ ॥੧੨੭॥
kahoon na sanjam kahoon na isanaanan |127|

Daar is nêrens bespreking oor Vedas en Smritis nie daar is nêrens hom en liefdadigheid nie en nêrens word die selfbeheersing en bad gesien nie.127.

ਕਹੂੰ ਨ ਚਰਚਾ ਕਹੂੰ ਨ ਬੇਦੰ ॥
kahoon na charachaa kahoon na bedan |

Daar is nêrens (godsdiens)bespreking nie, ook nie Veda (teks nie).

ਕਹੂੰ ਨਿਵਾਜ ਨ ਕਹੂੰ ਕਤੇਬੰ ॥
kahoon nivaaj na kahoon kateban |

Iewers word die gebed nie uitgevoer nie, en ook nie die lees van die skrifte nie.

ਕਹੂੰ ਨ ਤਸਬੀ ਕਹੂੰ ਨ ਮਾਲਾ ॥
kahoon na tasabee kahoon na maalaa |

Nêrens is (enige) tasbi (gedraai) of rosekrans nie.

ਕਹੂੰ ਨ ਹੋਮੰ ਕਹੂੰ ਨ ਜ੍ਵਾਲਾ ॥੧੨੮॥
kahoon na homan kahoon na jvaalaa |128|

Geen bespreking oor Vedas, geen gebed geen Semitiese geskrifte, geen rosekrans en geen offervuur word nêrens gesien nie.128.

ਅਉਰ ਹੀ ਕਰਮੰ ਅਉਰ ਹੀ ਧਰਮੰ ॥
aaur hee karaman aaur hee dharaman |

Daar is ander (tipes) karma en ander (tipes) godsdiens.

ਅਉਰ ਹੀ ਭਾਵੰ ਅਉਰ ਹੀ ਮਰਮੰ ॥
aaur hee bhaavan aaur hee maraman |

Ander (tipes) het betekenisse en ander (tipes) is slegs bhed ('Maram').

ਅਉਰ ਹੀ ਰੀਤਾ ਅਉਰ ਹੀ ਚਰਚਾ ॥
aaur hee reetaa aaur hee charachaa |

Daar is ander (tipes) rituele en ander (tipes) besprekings.

ਅਉਰ ਹੀ ਰੀਤੰ ਅਉਰ ਹੀ ਅਰਚਾ ॥੧੨੯॥
aaur hee reetan aaur hee arachaa |129|

Die teendeel godsdienstige optrede, gevoelens, geheime, rites, gebruike, bespreking, aanbidding en offergawes is slegs sigbaar.129.

ਅਉਰ ਹੀ ਭਾਤੰ ਅਉਰ ਹੀ ਬਸਤ੍ਰੰ ॥
aaur hee bhaatan aaur hee basatran |

Daar is ander (tipes) metodes en ander (tipes) wapenrusting.

ਅਉਰ ਹੀ ਬਾਣੀ ਅਉਰ ਹੀ ਅਸਤ੍ਰੰ ॥
aaur hee baanee aaur hee asatran |

Ander (snare) is verse en ander (snare) is astras.

ਅਉਰ ਹੀ ਰੀਤਾ ਅਉਰ ਹੀ ਭਾਯੰ ॥
aaur hee reetaa aaur hee bhaayan |

Daar is ander (tipes) rituele en ander (tipes) betekenis.

ਅਉਰ ਹੀ ਰਾਜਾ ਅਉਰ ਹੀ ਨ੍ਰਯਾਯੰ ॥੧੩੦॥
aaur hee raajaa aaur hee nrayaayan |130|

Die vreemde klere, spraak, wapens, wapens, rites, gebruike, liefde, koning en sy geregtigheid is sigbaar.130.

ਅਭੀਰ ਛੰਦ ॥
abheer chhand |

ABHIR STANZA

ਅਤਿ ਸਾਧੂ ਅਤਿ ਰਾਜਾ ॥
at saadhoo at raajaa |

Monnike en konings doen uiterstes

ਕਰਨ ਲਗੇ ਦੁਰ ਕਾਜਾ ॥
karan lage dur kaajaa |

En slegte dade begin doen het.