શ્રી દસમ ગ્રંથ

પાન - 563


ਕਲਿਜੁਗ ਚੜ੍ਯੋ ਅਸੰਭ ਜਗਤ ਕਵਨ ਬਿਧਿ ਬਾਚ ਹੈ ॥
kalijug charrayo asanbh jagat kavan bidh baach hai |

અશક્ય આયર્ન એજ આવી ગયો છે

ਰੰਗਹੁ ਏਕਹਿ ਰੰਗਿ ਤਬ ਛੁਟਿ ਹੋ ਕਲਿ ਕਾਲ ਤੇ ॥੧੧੮॥
rangahu ekeh rang tab chhutt ho kal kaal te |118|

કઈ રીતે દુનિયાનો ઉદ્ધાર થશે?' જ્યાં સુધી તેઓ એક ભગવાનના પ્રેમમાં ડૂબેલા નથી, ત્યાં સુધી લોહ યુગની અસરથી કોઈ સલામતી રહેશે નહીં.118.

ਹੰਸਾ ਛੰਦ ॥
hansaa chhand |

હંસા સ્ટેન્ઝા

ਜਹ ਤਹ ਬਢਾ ਪਾਪ ਕਾ ਕਰਮ ॥
jah tah badtaa paap kaa karam |

જ્યાં પાપનું કર્મ ઘણું વધી ગયું છે

ਜਗ ਤੇ ਘਟਾ ਧਰਮ ਕਾ ਭਰਮ ॥੧੧੯॥
jag te ghattaa dharam kaa bharam |119|

અહી-ત્યાં પાપકર્મો વધતા ગયા અને સંસારમાં ધાર્મિક કર્મોનો અંત આવ્યો.119.

ਪਾਪ ਪ੍ਰਚੁਰ ਜਹ ਤਹ ਜਗਿ ਭਇਓ ॥
paap prachur jah tah jag bheio |

દુનિયામાં ક્યાં પાપ છે?

ਪੰਖਨ ਧਾਰ ਧਰਮ ਉਡਿ ਗਇਓ ॥੧੨੦॥
pankhan dhaar dharam udd geio |120|

જગતમાં પાપ ઘણું વધી ગયું અને ધર્મ પાંખો લઈને ઉડી ગયો.120.

ਨਈ ਨਈ ਹੋਨ ਲਗੀ ਨਿਤ ਬਾਤ ॥
nee nee hon lagee nit baat |

દરરોજ કંઈક નવું થઈ રહ્યું છે.

ਜਹ ਤਹ ਬਾਢਿ ਚਲਿਓ ਉਤਪਾਤ ॥੧੨੧॥
jah tah baadt chalio utapaat |121|

નવી વસ્તુઓ હંમેશા બનવા લાગી અને અહીં અને ત્યાં કમનસીબી હતી.121.

ਸਬ ਜਗਿ ਚਲਤ ਔਰ ਹੀ ਕਰਮ ॥
sab jag chalat aauar hee karam |

આખું જગત વધુ કર્મમાં આગળ વધી રહ્યું છે.

ਜਹ ਤਹ ਘਟ ਗਇਓ ਧਰਾ ਤੇ ਧਰਮ ॥੧੨੨॥
jah tah ghatt geio dharaa te dharam |122|

આખું જગત વિપરીત કર્મો કરવા લાગ્યું અને વિશ્વમાંથી સર્વવ્યાપી ધર્મનો અંત આવ્યો.122.

ਮਾਲਤੀ ਛੰਦ ॥
maalatee chhand |

માલતી સ્ટેન્ઝા

ਜਹ ਤਹ ਦੇਖੀਅਤ ॥
jah tah dekheeat |

જ્યાં જોઈએ ત્યાં,

ਤਹ ਤਹ ਪੇਖੀਅਤ ॥
tah tah pekheeat |

ત્યાં (પાપ) દેખાય છે.

ਸਕਲ ਕੁਕਰਮੀ ॥
sakal kukaramee |

બધા ગુનેગાર છે,

ਕਹੂੰ ਨ ਧਰਮੀ ॥੧੨੩॥
kahoon na dharamee |123|

તમે જ્યાં જુઓ ત્યાં માત્ર લોકો જ દુષ્ટ કાર્યો કરે છે અને ધર્મ સ્વીકારનાર કોઈ દેખાતું નથી.123.

ਜਹ ਤਹ ਗੁਨੀਅਤ ॥
jah tah guneeat |

જ્યાં પણ આપણે વિચારીએ છીએ,

ਤਹ ਤਹ ਸੁਨੀਅਤ ॥
tah tah suneeat |

આપણે ત્યાં (અધર્મની વાત) સાંભળીએ છીએ.

ਸਬ ਜਗ ਪਾਪੀ ॥
sab jag paapee |

આખું જગત પાપી છે

ਕਹੂੰ ਨ ਜਾਪੀ ॥੧੨੪॥
kahoon na jaapee |124|

જ્યાં આપણે જોઈ શકીએ છીએ અને સાંભળીએ છીએ તે મર્યાદા સુધી, આખું વિશ્વ પાપી તરીકે દેખાય છે.124.

ਸਕਲ ਕੁਕਰਮੰ ॥
sakal kukaraman |

બધા પુરુષો ગુનેગાર છે,

ਭਜਿ ਗਇਓ ਧਰਮੰ ॥
bhaj geio dharaman |

ધર્મ ભાગી ગયો.

ਜਗ ਨ ਸੁਨੀਅਤ ॥
jag na suneeat |

(ક્યાંય કોઈ) યજ્ઞ સાંભળતું નથી,

ਹੋਮ ਨ ਗੁਨੀਅਤ ॥੧੨੫॥
hom na guneeat |125|

દુષ્ટ કર્મોને કારણે ધર્મ ભાગી ગયો છે અને હવન અને યજ્ઞની કોઈ વાત કરતું નથી.125.

ਸਕਲ ਕੁਕਰਮੀ ॥
sakal kukaramee |

બધા (લોકોના) ખરાબ કાર્યો છે,

ਜਗੁ ਭਇਓ ਅਧਰਮੀ ॥
jag bheio adharamee |

બધા દુષ્ટ અને અન્યાયી બની ગયા છે

ਕਹੂੰ ਨ ਪੂਜਾ ॥
kahoon na poojaa |

ક્યાંય પૂજા નથી,

ਬਸ ਰਹ੍ਯੋ ਦੂਜਾ ॥੧੨੬॥
bas rahayo doojaa |126|

ક્યાંય ધ્યાન નથી અને માત્ર દ્વૈત જ તેમના મનમાં રહે છે.126.

ਅਤਿ ਮਾਲਤੀ ਛੰਦ ॥
at maalatee chhand |

આત્મલતી સ્ટેન્ઝા

ਕਹੂੰ ਨ ਪੂਜਾ ਕਹੂੰ ਨ ਅਰਚਾ ॥
kahoon na poojaa kahoon na arachaa |

ક્યાંય પૂજા કે અર્ચના નથી.

ਕਹੂੰ ਨ ਸ੍ਰੁਤਿ ਧੁਨਿ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤ ਨ ਚਰਚਾ ॥
kahoon na srut dhun sinmrit na charachaa |

ક્યાંય પૂજા-અર્પણ નથી

ਕਹੂੰ ਨ ਹੋਮੰ ਕਹੂੰ ਨ ਦਾਨੰ ॥
kahoon na homan kahoon na daanan |

ક્યાંય ઘર નથી, દાન નથી.

ਕਹੂੰ ਨ ਸੰਜਮ ਕਹੂੰ ਨ ਇਸਨਾਨੰ ॥੧੨੭॥
kahoon na sanjam kahoon na isanaanan |127|

ક્યાંય વેદ અને સ્મૃતિઓની ચર્ચા નથી, ક્યાંય હોમ અને દાન નથી અને ક્યાંય સંયમ અને સ્નાન નથી.127.

ਕਹੂੰ ਨ ਚਰਚਾ ਕਹੂੰ ਨ ਬੇਦੰ ॥
kahoon na charachaa kahoon na bedan |

એમાં ક્યાંય (ધર્મ) ચર્ચા નથી, કે વેદ (ટેક્સ્ટ) નથી.

ਕਹੂੰ ਨਿਵਾਜ ਨ ਕਹੂੰ ਕਤੇਬੰ ॥
kahoon nivaaj na kahoon kateban |

ક્યાંક પ્રાર્થના થતી નથી, શાસ્ત્રોનું વાંચન થતું નથી.

ਕਹੂੰ ਨ ਤਸਬੀ ਕਹੂੰ ਨ ਮਾਲਾ ॥
kahoon na tasabee kahoon na maalaa |

ક્યાંય (કોઈપણ) તસ્બી (વળેલી) કે ગુલાબવાડી નથી.

ਕਹੂੰ ਨ ਹੋਮੰ ਕਹੂੰ ਨ ਜ੍ਵਾਲਾ ॥੧੨੮॥
kahoon na homan kahoon na jvaalaa |128|

વેદ વિશે કોઈ ચર્ચા નથી, કોઈ પ્રાર્થના નથી, સેમિટિક ગ્રંથો નથી, કોઈ માળા અને કોઈ યજ્ઞ અગ્નિ ક્યાંય દેખાતા નથી.128.

ਅਉਰ ਹੀ ਕਰਮੰ ਅਉਰ ਹੀ ਧਰਮੰ ॥
aaur hee karaman aaur hee dharaman |

કર્મના અન્ય (પ્રકાર) અને અન્ય (પ્રકાર) ધર્મ છે.

ਅਉਰ ਹੀ ਭਾਵੰ ਅਉਰ ਹੀ ਮਰਮੰ ॥
aaur hee bhaavan aaur hee maraman |

અન્યનો (પ્રકાર) અર્થ છે અને અન્ય (પ્રકાર) માત્ર ભેદ ('મરમ') છે.

ਅਉਰ ਹੀ ਰੀਤਾ ਅਉਰ ਹੀ ਚਰਚਾ ॥
aaur hee reetaa aaur hee charachaa |

અન્ય (પ્રકારના) કર્મકાંડ અને અન્ય (પ્રકાર) ચર્ચા છે.

ਅਉਰ ਹੀ ਰੀਤੰ ਅਉਰ ਹੀ ਅਰਚਾ ॥੧੨੯॥
aaur hee reetan aaur hee arachaa |129|

વિપરીત ધાર્મિક ક્રિયાઓ, લાગણીઓ, રહસ્યો, સંસ્કારો, રિવાજો, ચર્ચા, પૂજા અને અર્પણો જ દેખાય છે.129.

ਅਉਰ ਹੀ ਭਾਤੰ ਅਉਰ ਹੀ ਬਸਤ੍ਰੰ ॥
aaur hee bhaatan aaur hee basatran |

ત્યાં અન્ય (પ્રકારના) પદ્ધતિઓ અને અન્ય (પ્રકાર) બખ્તર છે.

ਅਉਰ ਹੀ ਬਾਣੀ ਅਉਰ ਹੀ ਅਸਤ੍ਰੰ ॥
aaur hee baanee aaur hee asatran |

અન્ય (તાર) છંદો છે અને અન્ય (તાર) એસ્ટ્રા છે.

ਅਉਰ ਹੀ ਰੀਤਾ ਅਉਰ ਹੀ ਭਾਯੰ ॥
aaur hee reetaa aaur hee bhaayan |

કર્મકાંડના અન્ય (પ્રકાર) અને અર્થના અન્ય (પ્રકાર) છે.

ਅਉਰ ਹੀ ਰਾਜਾ ਅਉਰ ਹੀ ਨ੍ਰਯਾਯੰ ॥੧੩੦॥
aaur hee raajaa aaur hee nrayaayan |130|

વિચિત્ર વસ્ત્રો, વાણી, શસ્ત્રો, શસ્ત્રો, સંસ્કારો, રીતરિવાજો, પ્રેમ, રાજા અને તેનો ન્યાય દેખાય છે.130.

ਅਭੀਰ ਛੰਦ ॥
abheer chhand |

અભીર સ્ટેન્ઝા

ਅਤਿ ਸਾਧੂ ਅਤਿ ਰਾਜਾ ॥
at saadhoo at raajaa |

સાધુઓ અને રાજાઓ ચરમસીમા કરી રહ્યા છે

ਕਰਨ ਲਗੇ ਦੁਰ ਕਾਜਾ ॥
karan lage dur kaajaa |

અને ખરાબ કાર્યો કરવા લાગ્યા છે.