શ્રી દસમ ગ્રંથ

પાન - 619


ਕਉਨ ਕਉਨ ਉਚਾਰੀਐ ਕਰਿ ਸੂਰ ਸਰਬ ਬਿਬੇਕ ॥੫੪॥
kaun kaun uchaareeai kar soor sarab bibek |54|

અનેક જગ્યાએ અને બુદ્ધિશક્તિથી અનેક નામો રાજ કરતા હતા, તેમના વર્ણન સાથે કોના નામનો ઉલ્લેખ કરવો જોઈએ? 54.

ਸਪਤ ਦੀਪਨ ਸਪਤ ਭੂਪ ਭੁਗੈ ਲਗੇ ਨਵਖੰਡ ॥
sapat deepan sapat bhoop bhugai lage navakhandd |

સત્ત દીપના સાત રાજાઓ નવ ખંડોનો આનંદ માણવા લાગ્યા.

ਭਾਤਿ ਭਾਤਿਨ ਸੋ ਫਿਰੇ ਅਸਿ ਬਾਧਿ ਜੋਧ ਪ੍ਰਚੰਡ ॥
bhaat bhaatin so fire as baadh jodh prachandd |

રાજાએ સાત ખંડો અને નવ પ્રદેશો પર શાસન કર્યું અને પોતાની તલવારો ઉપાડીને, વિવિધ રીતે, તેઓ શક્તિશાળી રીતે તમામ સ્થળોએ ફર્યા.

ਦੀਹ ਦੀਹ ਅਜੀਹ ਦੇਸਨਿ ਨਾਮ ਆਪਿ ਭਨਾਇ ॥
deeh deeh ajeeh desan naam aap bhanaae |

તેણે સૌથી મોટા અને સૌથી મોટા અજેય દેશોના નામ સંભળાવવાનું શરૂ કર્યું.

ਆਨਿ ਜਾਨੁ ਦੁਤੀ ਭਏ ਛਿਤਿ ਦੂਸਰੇ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥੫੫॥
aan jaan dutee bhe chhit doosare har raae |55|

તેઓએ બળપૂર્વક તેમના નામો જાહેર કર્યા અને એવું લાગતું હતું કે તેઓ પૃથ્વી પર ભગવાનનો અવતાર છે.55.

ਆਪ ਆਪ ਸਮੈ ਸਬੈ ਸਿਰਿ ਅਤ੍ਰ ਪਤ੍ਰ ਫਿਰਾਇ ॥
aap aap samai sabai sir atr patr firaae |

દરેક વ્યક્તિએ પોતપોતાના સમયમાં (પોતાના) માથા ઉપર છત્ર મૂક્યું છે.

ਜੀਤਿ ਜੀਤਿ ਅਜੀਤ ਜੋਧਨ ਰੋਹ ਕ੍ਰੋਹ ਕਮਾਇ ॥
jeet jeet ajeet jodhan roh kroh kamaae |

તેઓ અજેય યોદ્ધાઓ પર ક્રોધપૂર્વક વિજય મેળવતા રહ્યા, એકબીજાના માથા પર છત્રો ઝુલાવતા.

ਝੂਠ ਸਾਚ ਅਨੰਤ ਬੋਲਿ ਕਲੋਲ ਕੇਲ ਅਨੇਕ ॥
jhootth saach anant bol kalol kel anek |

અનંત પ્રકારના જૂઠાણા અને સત્યો કહીને, તેઓ ઘણી ટીખળો અને રમતો કરતા રહ્યા.

ਅੰਤਿ ਕਾਲ ਸਬੈ ਭਛੇ ਜਗਿ ਛਾਡੀਆ ਨਹਿ ਏਕ ॥੫੬॥
ant kaal sabai bhachhe jag chhaaddeea neh ek |56|

વર્તણૂક પર ગર્રી કરીને અદમ્ય યોદ્ધાઓ પર ક્રોધપૂર્વક વિજય મેળવે છે, છત્રો પર ઝૂલતા આખરે કાલ (મૃત્યુ) નો ખોરાક બની જાય છે.56.

ਆਪ ਅਰਥ ਅਨਰਥ ਅਪਰਥ ਸਮਰਥ ਕਰਤ ਅਨੰਤ ॥
aap arath anarath aparath samarath karat anant |

પોતાના સ્વાર્થ માટે, શક્તિશાળી લોકો બીજાનું અવિરત નુકસાન કરતા આવ્યા છે.

ਅੰਤਿ ਹੋਤ ਠਟੀ ਕਛੂ ਪ੍ਰਭੂ ਕੋਟਿ ਕ੍ਯੋਨ ਨ ਕਰੰਤ ॥
ant hot tthattee kachhoo prabhoo kott kayon na karant |

બળવાન લોકો પોતાના હિત માટે અનેક પાપકર્મ અને અન્યાયી કાર્યો કરે છે, પરંતુ અંતે તેઓએ પ્રભુ સમક્ષ હાજર થવું પડે છે.

ਜਾਨ ਬੂਝ ਪਰੰਤ ਕੂਪ ਲਹੰਤ ਮੂੜ ਨ ਭੇਵ ॥
jaan boojh parant koop lahant moorr na bhev |

જીવ જાણીજોઈને કૂવામાં પડે છે અને ભગવાનનું રહસ્ય જાણતો નથી

ਅੰਤਿ ਕਾਲ ਤਬੈ ਬਚੈ ਜਬ ਜਾਨ ਹੈ ਗੁਰਦੇਵ ॥੫੭॥
ant kaal tabai bachai jab jaan hai guradev |57|

તે ત્યારે જ પોતાને મૃત્યુથી બચાવશે, જ્યારે તે ગુરુ-ભગવાનને સમજશે.57.

ਅੰਤਿ ਹੋਤ ਠਟੀ ਭਲੀ ਪ੍ਰਭ ਮੂੜ ਲੋਗ ਨ ਜਾਨਿ ॥
ant hot tthattee bhalee prabh moorr log na jaan |

મૂર્ખને ખબર નથી કે આખરે આપણે પ્રભુ સમક્ષ શરમાતા હોઈએ છીએ

ਆਪ ਅਰਥ ਪਛਾਨ ਹੀ ਤਜਿ ਦੀਹ ਦੇਵ ਨਿਧਾਨ ॥
aap arath pachhaan hee taj deeh dev nidhaan |

આ મૂર્ખ લોકો તેમના પરમ પિતા, ભગવાનનો ત્યાગ કરે છે, ફક્ત તેમના પોતાના હિતને ઓળખે છે

ਧਰਮ ਜਾਨਿ ਕਰਤ ਪਾਪਨ ਯੌ ਨ ਜਾਨਤ ਮੂੜ ॥
dharam jaan karat paapan yau na jaanat moorr |

આ રીતે તે મૂર્ખ, (વાસ્તવિકતા) ન જાણતા, ધર્મ માટે ભૂલ કરતા (દંભીઓ) પાપ કરે છે.

ਸਰਬ ਕਾਲ ਦਇਆਲ ਕੋ ਕਹੁ ਪ੍ਰਯੋਗ ਗੂੜ ਅਗੂੜ ॥੫੮॥
sarab kaal deaal ko kahu prayog goorr agoorr |58|

તેઓ ધર્મના નામે પાપ કરે છે અને તેઓ આટલું પણ જાણતા નથી કે આ હું ભગવાનના નામની દયાળુ છું.58

ਪਾਪ ਪੁੰਨ ਪਛਾਨ ਹੀ ਕਰਿ ਪੁੰਨ ਕੀ ਸਮ ਪਾਪ ॥
paap pun pachhaan hee kar pun kee sam paap |

(તેઓ) પાપને પુણ્ય તરીકે ઓળખે છે, અને પાપને પુણ્ય તરીકે કરે છે.

ਪਰਮ ਜਾਨ ਪਵਿਤ੍ਰ ਜਾਪਨ ਜਪੈ ਲਾਗ ਕੁਜਾਪ ॥
param jaan pavitr jaapan japai laag kujaap |

તેઓ પાપને પુણ્ય અને પુણ્યને પાપ માનીને, પવિત્રને અપવિત્ર ગણીને અને પ્રભુના નામના સ્મરણને જાણ્યા વિના સદા દુષ્ટ કાર્યોમાં લીન રહે છે.

ਸਿਧ ਠਉਰ ਨ ਮਾਨਹੀ ਬਿਨੁ ਸਿਧ ਠਉਰ ਪੂਜੰਤ ॥
sidh tthaur na maanahee bin sidh tthaur poojant |

જીવ સારી જગ્યાએ માનતો નથી અને ખરાબ સ્થાનની પૂજા કરે છે

ਹਾਥਿ ਦੀਪਕੁ ਲੈ ਮਹਾ ਪਸੁ ਮਧਿ ਕੂਪ ਪਰੰਤ ॥੫੯॥
haath deepak lai mahaa pas madh koop parant |59|

આવી સ્થિતિમાં તે હાથમાં દીવો લઈને પણ કૂવામાં પડે છે.59.

ਸਿਧ ਠਉਰ ਨ ਮਾਨ ਹੀ ਅਨਸਿਧ ਪੂਜਤ ਠਉਰ ॥
sidh tthaur na maan hee anasidh poojat tthaur |

પવિત્ર સ્થાનોમાં વિશ્વાસ રાખીને, તે અપવિત્ર લોકોની પૂજા કરે છે

ਕੈ ਕੁ ਦਿਵਸ ਚਲਾਹਿਗੇ ਜੜ ਭੀਤ ਕੀ ਸੀ ਦਉਰ ॥
kai ku divas chalaahige jarr bheet kee see daur |

પણ હવે આટલા દિવસો સુધી તે આવી કાયર દોડ દોડી શકશે?

ਪੰਖ ਹੀਨ ਕਹਾ ਉਡਾਇਬ ਨੈਨ ਹੀਨ ਨਿਹਾਰ ॥
pankh heen kahaa uddaaeib nain heen nihaar |

પાંખો વગર કેવી રીતે ઉડી શકે? અને આંખો વિના કેવી રીતે જોઈ શકાય? શસ્ત્રો વિના યુદ્ધના મેદાનમાં કેવી રીતે જઈ શકાય

ਸਸਤ੍ਰ ਹੀਨ ਜੁਧਾ ਨ ਪੈਠਬ ਅਰਥ ਹੀਨ ਬਿਚਾਰ ॥੬੦॥
sasatr heen judhaa na paitthab arath heen bichaar |60|

અને અર્થ સમજ્યા વિના કોઈ સમસ્યા કેવી રીતે સમજી શકે?.60.

ਦਰਬ ਹੀਣ ਬਪਾਰ ਜੈਸਕ ਅਰਥ ਬਿਨੁ ਇਸ ਲੋਕ ॥
darab heen bapaar jaisak arath bin is lok |

આ લોકોમાં, દરબ (પૈસા)થી વંચિત વ્યક્તિનો વેપાર પૈસા ('અર્થ') વિના થઈ શકતો નથી.

ਆਂਖ ਹੀਣ ਬਿਲੋਕਬੋ ਜਗਿ ਕਾਮਕੇਲ ਅਕੋਕ ॥
aankh heen bilokabo jag kaamakel akok |

સંપત્તિ વિના વેપાર કેવી રીતે કરી શકાય? આંખો વિના વાસનાપૂર્ણ ક્રિયાઓની કલ્પના કેવી રીતે કરી શકાય?

ਗਿਆਨ ਹੀਣ ਸੁ ਪਾਠ ਗੀਤਾ ਬੁਧਿ ਹੀਣ ਬਿਚਾਰ ॥
giaan heen su paatth geetaa budh heen bichaar |

ગીતા જ્ઞાનથી વંચિત છે અને તે જ્ઞાન વિના વાંચી શકાતી નથી.

ਹਿੰਮਤ ਹੀਨ ਜੁਧਾਨ ਜੂਝਬ ਕੇਲ ਹੀਣ ਕੁਮਾਰ ॥੬੧॥
hinmat heen judhaan joojhab kel heen kumaar |61|

કોઈ જ્ઞાન વિના ગીતાનું પઠન કેવી રીતે કરી શકે અને બુદ્ધિ વિના તેનું ચિંતન કેવી રીતે કરી શકે? હિંમત વિના યુદ્ધના મેદાનમાં કેવી રીતે જઈ શકાય.61

ਕਉਨ ਕਉਨ ਗਨਾਈਐ ਜੇ ਭਏ ਭੂਮਿ ਮਹੀਪ ॥
kaun kaun ganaaeeai je bhe bhoom maheep |

ચાલો આપણે પૃથ્વી પર રહેલા રાજાઓની ગણતરી કરીએ.

ਕਉਨ ਕਉਨ ਸੁ ਕਥੀਐ ਜਗਿ ਕੇ ਸੁ ਦ੍ਵੀਪ ਅਦ੍ਵੀਪ ॥
kaun kaun su katheeai jag ke su dveep adveep |

ત્યાં કેટલા રાજાઓ હતા? તેઓની ગણતરી કેટલી હદ સુધી કરવી જોઈએ અને વિશ્વના ખંડો અને પ્રદેશોનું વર્ણન ક્યાં સુધી કરવું જોઈએ?

ਜਾਸੁ ਕੀਨ ਗਨੈ ਵਹੈ ਇਮਿ ਔਰ ਕੀ ਨਹਿ ਸਕਤਿ ॥
jaas keen ganai vahai im aauar kee neh sakat |

જેણે (પ્રભુએ) બનાવ્યું છે તે તેમને ગણી શકે છે, બીજા કોઈની પાસે શક્તિ નથી.

ਯੌ ਨ ਐਸ ਪਹਚਾਨੀਐ ਬਿਨੁ ਤਾਸੁ ਕੀ ਕੀਏ ਭਗਤਿ ॥੬੨॥
yau na aais pahachaaneeai bin taas kee kee bhagat |62|

મેં ગણતરી કરી છે, જે મારી દૃષ્ટિમાં આવ્યા છે, હું વધુ ગણી શકતો નથી અને આ પણ તેમની ભક્તિ વિના શક્ય નથી.62.

ਇਤਿ ਰਾਜਾ ਭਰਥ ਰਾਜ ਸਮਾਪਤੰ ॥੩॥੫॥
eit raajaa bharath raaj samaapatan |3|5|

અહીં રાજા ભરતના શાસનનો અંત.

ਅਥ ਰਾਜਾ ਸਗਰ ਰਾਜ ਕਥਨੰ ॥
ath raajaa sagar raaj kathanan |

હવે રાજા સાગરના શાસનનું વર્ણન:

ਰੂਆਲ ਛੰਦ ॥
rooaal chhand |

રૂઆલ સ્ટેન્ઝા

ਸ੍ਰੇਸਟ ਸ੍ਰੇਸਟ ਭਏ ਜਿਤੇ ਇਹ ਭੂਮਿ ਆਨਿ ਨਰੇਸ ॥
sresatt sresatt bhe jite ih bhoom aan nares |

આ પૃથ્વી પર જેટલા મહાન રાજાઓ થયા છે,

ਤਉਨ ਤਉਨ ਉਚਾਰਹੋ ਤੁਮਰੇ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਅਸੇਸ ॥
taun taun uchaaraho tumare prasaad ases |

બધા શાનદાર રાજાઓ જેમણે પૃથ્વી પર શાસન કર્યું હતું, હે ભગવાન! તમારી કૃપાથી, હું તેમનું વર્ણન કરું છું

ਭਰਥ ਰਾਜ ਬਿਤੀਤ ਭੇ ਭਏ ਰਾਜਾ ਸਗਰ ਰਾਜ ॥
bharath raaj biteet bhe bhe raajaa sagar raaj |

ભરતના શાસનનો અંત આવ્યો અને રાજા સાગરે શાસન કર્યું.

ਰੁਦ੍ਰ ਕੀ ਤਪਸਾ ਕਰੀ ਲੀਅ ਲਛ ਸੁਤ ਉਪਰਾਜਿ ॥੬੩॥
rudr kee tapasaa karee leea lachh sut uparaaj |63|

ભરત પછી રાજા સાગર હતો, જેણે રુદ્રનું ધ્યાન કર્યું અને તપસ્યા કરી, તેને એક લાખ પુત્રોનું વરદાન મળ્યું.63.

ਚਕ੍ਰ ਬਕ੍ਰ ਧੁਜਾ ਗਦਾ ਭ੍ਰਿਤ ਸਰਬ ਰਾਜ ਕੁਮਾਰ ॥
chakr bakr dhujaa gadaa bhrit sarab raaj kumaar |

બધા રાજકુમારો કુટિલ પૈડાં, ધુજા, ગદા અને સેવકો (પકડી રાખે છે).

ਲਛ ਰੂਪ ਧਰੇ ਮਨੋ ਜਗਿ ਆਨਿ ਮੈਨ ਸੁ ਧਾਰ ॥
lachh roop dhare mano jag aan main su dhaar |

તેઓ ડિસ્કસ, બેનર અને ગદાના રાજકુમારો હતા અને એવું લાગતું હતું કે પ્રેમના દેવ લાખો સ્વરૂપોમાં પ્રગટ થયા છે.

ਬੇਖ ਬੇਖ ਬਨੇ ਨਰੇਸ੍ਵਰ ਜੀਤਿ ਦੇਸ ਅਸੇਸ ॥
bekh bekh bane naresvar jeet des ases |

રાજ કુમારોએ વિવિધ પ્રકારના (બાણ) પહેર્યા છે અને અસંખ્ય દેશો જીત્યા છે.

ਦਾਸ ਭਾਵ ਸਬੈ ਧਰੇ ਮਨਿ ਜਤ੍ਰ ਤਤ੍ਰ ਨਰੇਸ ॥੬੪॥
daas bhaav sabai dhare man jatr tatr nares |64|

તેઓએ વિવિધ દેશો પર વિજય મેળવ્યો અને રાજાઓ બન્યા અને તેમને સાર્વભૌમ ગણીને તેમના સેવકો બન્યા.64.

ਬਾਜ ਮੇਧ ਕਰੈ ਲਗੈ ਹਯਸਾਲਿ ਤੇ ਹਯ ਚੀਨਿ ॥
baaj medh karai lagai hayasaal te hay cheen |

તેઓએ તેમના તબેલામાંથી એક સુંદર ઘોડો પસંદ કર્યો અને અશ્વમેધ યજ્ઞ કરવાનું નક્કી કર્યું

ਬੋਲਿ ਬੋਲਿ ਅਮੋਲ ਰਿਤੁਜ ਮੰਤ੍ਰ ਮਿਤ੍ਰ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥
bol bol amol rituj mantr mitr prabeen |

તેઓએ મંત્રીઓ, મિત્રો અને બ્રાહ્મણોને આમંત્રણ આપ્યું

ਸੰਗ ਦੀਨ ਸਮੂਹ ਸੈਨ ਬ੍ਰਯੂਹ ਬ੍ਰਯੂਹ ਬਨਾਇ ॥
sang deen samooh sain brayooh brayooh banaae |

(અલગ) જૂથો બનાવીને, તે બધા (ઘોડા પર) સૈન્ય સાથે ગયા.

ਜਤ੍ਰ ਤਤ੍ਰ ਫਿਰੈ ਲਗੇ ਸਿਰਿ ਅਤ੍ਰ ਪਤ੍ਰ ਫਿਰਾਇ ॥੬੫॥
jatr tatr firai lage sir atr patr firaae |65|

તે પછી તેઓએ તેમના પ્રધાનોને તેમના દળોના જૂથો આપ્યા, જેઓ તેમના માથા પર છત્ર ઝૂલાવતા, અહીં અને ત્યાં જતા રહ્યા.

ਜੈਤਪਤ੍ਰ ਲਹ੍ਯੋ ਜਹਾ ਤਹ ਸਤ੍ਰੁ ਭੇ ਸਭ ਚੂਰ ॥
jaitapatr lahayo jahaa tah satru bhe sabh choor |

તેઓએ તમામ સ્થળોએથી વિજય પત્ર મેળવ્યો અને તેમના બધા શત્રુઓને તોડી નાખ્યા

ਛੋਰਿ ਛੋਰਿ ਭਜੇ ਨਰੇਸ੍ਵਰ ਛਾਡਿ ਸਸਤ੍ਰ ਕਰੂਰ ॥
chhor chhor bhaje naresvar chhaadd sasatr karoor |

આવા બધા રાજાઓ તેમના શસ્ત્રો છોડીને ભાગી ગયા

ਡਾਰਿ ਡਾਰਿ ਸਨਾਹਿ ਸੂਰ ਤ੍ਰੀਆਨ ਭੇਸ ਸੁ ਧਾਰਿ ॥
ddaar ddaar sanaeh soor treeaan bhes su dhaar |

યોદ્ધાઓએ તેમના બખ્તર ઉતાર્યા અને સ્ત્રીઓનો વેશ ધારણ કર્યો.

ਭਾਜਿ ਭਾਜਿ ਚਲੇ ਜਹਾ ਤਹ ਪੁਤ੍ਰ ਮਿਤ੍ਰ ਬਿਸਾਰਿ ॥੬੬॥
bhaaj bhaaj chale jahaa tah putr mitr bisaar |66|

આ યોદ્ધાઓ, તેમના શસ્ત્રો ઉતારીને, સ્ત્રીઓનો વેશ ધારણ કરીને અને તેમના પુત્રો અને મિત્રોને ભૂલીને, અહીં અને ત્યાં ભાગી ગયા.66.

ਗਾਜਿ ਗਾਜਿ ਗਜੇ ਗਦਾਧਰਿ ਭਾਜਿ ਭਾਜਿ ਸੁ ਭੀਰ ॥
gaaj gaaj gaje gadaadhar bhaaj bhaaj su bheer |

ગદાધારીઓ ગર્જના કરી અને કાયર ભાગી ગયા

ਸਾਜ ਬਾਜ ਤਜੈ ਭਜੈ ਬਿਸੰਭਾਰ ਬੀਰ ਸੁਧੀਰ ॥
saaj baaj tajai bhajai bisanbhaar beer sudheer |

ઘણા યોદ્ધાઓ તેમની સામગ્રી છોડીને ભાગી ગયા

ਸੂਰਬੀਰ ਗਜੇ ਜਹਾ ਤਹ ਅਸਤ੍ਰ ਸਸਤ੍ਰ ਨਚਾਇ ॥
soorabeer gaje jahaa tah asatr sasatr nachaae |

જ્યાં યોદ્ધાઓ ગર્જના કરે છે અને શસ્ત્રો નૃત્ય કરે છે.

ਜੀਤਿ ਜੀਤਿ ਲਏ ਸੁ ਦੇਸਨ ਜੈਤਪਤ੍ਰ ਫਿਰਾਇ ॥੬੭॥
jeet jeet le su desan jaitapatr firaae |67|

જ્યાં પણ બહાદુર યોદ્ધાઓ ગર્જના કરે છે, તેમના શસ્ત્રો અને શસ્ત્રો સક્રિય કરે છે, તેઓએ વિજય મેળવ્યો અને વિજયનો પત્ર મેળવ્યો.67.

ਜੀਤਿ ਪੂਰਬ ਪਛਿਮੈ ਅਰੁ ਲੀਨ ਦਛਨਿ ਜਾਇ ॥
jeet poorab pachhimai ar leen dachhan jaae |

પૂર્વ અને પશ્ચિમ પર વિજય મેળવીને, તેણે દક્ષિણમાં જઈને તેને વશ કર્યું.

ਤਾਕਿ ਬਾਜ ਚਲ੍ਯੋ ਤਹਾ ਜਹ ਬੈਠਿ ਥੇ ਮੁਨਿ ਰਾਇ ॥
taak baaj chalayo tahaa jah baitth the mun raae |

તેઓએ પૂર્વ, પશ્ચિમ અને દક્ષિણ પર વિજય મેળવ્યો અને હવે ઘોડો ત્યાં પહોંચ્યો જ્યાં કપિલા ઋષિ બેઠા હતા.

ਧ੍ਰਯਾਨ ਮਧਿ ਹੁਤੇ ਮਹਾ ਮੁਨਿ ਸਾਜ ਬਾਜ ਨ ਦੇਖਿ ॥
dhrayaan madh hute mahaa mun saaj baaj na dekh |

મહામુનિ ધ્યાન માં લીન હતા, (તેથી) ધન્ય ઘોડો ના જોયો.

ਪ੍ਰਿਸਟਿ ਪਛ ਖਰੋ ਭਯੋ ਰਿਖਿ ਜਾਨਿ ਗੋਰਖ ਭੇਖ ॥੬੮॥
prisatt pachh kharo bhayo rikh jaan gorakh bhekh |68|

તે ધ્યાન માં લીન હતો, તેણે ઘર જોયું ન હતું, જે તેને ગોરખના વેશમાં જોઈને તેની પાછળ ઉભો હતો.68.

ਚਉਕ ਚਿਤ ਰਹੇ ਸਬੈ ਜਬ ਦੇਖਿ ਨੈਨ ਨ ਬਾਜ ॥
chauk chit rahe sabai jab dekh nain na baaj |

જ્યારે બધા યોદ્ધાઓએ ઘોડો જોયો ન હતો, ત્યારે તેઓ આશ્ચર્યચકિત થઈ ગયા

ਖੋਜਿ ਖੋਜਿ ਥਕੇ ਸਬੈ ਦਿਸ ਚਾਰਿ ਚਾਰਿ ਸਲਾਜ ॥
khoj khoj thake sabai dis chaar chaar salaaj |

અને શરમમાં આવીને ચારેય દિશામાં ઘોડાને શોધવા લાગ્યા

ਜਾਨਿ ਪਯਾਰ ਗਯੋ ਤੁਰੰਗਮ ਕੀਨ ਚਿਤਿ ਬਿਚਾਰ ॥
jaan payaar gayo turangam keen chit bichaar |

પછી (તેઓએ) ચિત્માં ચિંતન કર્યું કે ઘોડો અંડરવર્લ્ડમાં ગયો છે.

ਸਗਰ ਖਾਤ ਖੁਦੈ ਲਗੇ ਰਣਧੀਰ ਬੀਰ ਅਪਾਰ ॥੬੯॥
sagar khaat khudai lage ranadheer beer apaar |69|

ઘોડો અર્ધજગતમાં ગયો છે એમ વિચારીને, તેઓએ એક વ્યાપક ખાડો ખોદીને એ જગતમાં પ્રવેશવાનો પ્રયાસ કર્યો.69.

ਖੋਦਿ ਖੋਦਿ ਅਖੋਦਿ ਪ੍ਰਿਥਵੀ ਕ੍ਰੋਧ ਜੋਧ ਅਨੰਤ ॥
khod khod akhod prithavee krodh jodh anant |

ક્રોધિત, અનંત યોદ્ધાઓ પૃથ્વીને ફાડી નાખતા હતા જે ખોદી શકાય તેમ ન હતી.

ਭਛਿ ਭਛਿ ਗਏ ਸਬੈ ਮੁਖ ਮ੍ਰਿਤਕਾ ਦੁਤਿ ਵੰਤ ॥
bhachh bhachh ge sabai mukh mritakaa dut vant |

ક્રોધિત યોદ્ધાઓ પૃથ્વીને ખોદવા લાગ્યા અને તેમના ચહેરાનું તેજ પૃથ્વી જેવું થઈ ગયું

ਸਗਰ ਖਾਤ ਖੁਦੈ ਲਗੇ ਦਿਸ ਖੋਦ ਦਛਨ ਸਰਬ ॥
sagar khaat khudai lage dis khod dachhan sarab |

જ્યારે સમગ્ર દક્ષિણ દિશા ખોદવામાં આવી હતી

ਜੀਤਿ ਪੂਰਬ ਕੋ ਚਲੇ ਅਤਿ ਠਾਨ ਕੈ ਜੀਅ ਗਰਬ ॥੭੦॥
jeet poorab ko chale at tthaan kai jeea garab |70|

આ રીતે જ્યારે તેઓએ સમગ્ર દક્ષિણને પાતાળ બનાવી દીધું, ત્યારે તેઓ તેને જીતીને પૂર્વ તરફ આગળ વધ્યા.70.

ਖੋਦ ਦਛਨ ਕੀ ਦਿਸਾ ਪੁਨਿ ਖੋਦ ਪੂਰਬ ਦਿਸਾਨ ॥
khod dachhan kee disaa pun khod poorab disaan |

દક્ષિણ દિશામાં ખોદકામ કરીને (શોધ્યું).

ਤਾਕਿ ਪਛਮ ਕੋ ਚਲੇ ਦਸ ਚਾਰਿ ਚਾਰਿ ਨਿਧਾਨ ॥
taak pachham ko chale das chaar chaar nidhaan |

દક્ષિણ અને પૂર્વમાં ખોદકામ કર્યા પછી, તે યોદ્ધાઓ, જેઓ તમામ વિજ્ઞાનમાં નિષ્ણાત હતા, તેઓ પશ્ચિમમાં પડ્યા.

ਪੈਠਿ ਉਤਰ ਦਿਸਾ ਜਬੈ ਖੋਦੈ ਲਗੇ ਸਭ ਠਉਰ ॥
paitth utar disaa jabai khodai lage sabh tthaur |

ઉત્તર દિશામાં પ્રવેશ કરીને, જ્યારે આખી જગ્યા ખોદવાનું શરૂ કરે છે

ਅਉਰ ਅਉਰ ਠਟੈ ਪਸੂ ਕਲਿ ਕਾਲਿ ਠਾਟੀ ਅਉਰ ॥੭੧॥
aaur aaur tthattai pasoo kal kaal tthaattee aaur |71|

જ્યારે, ઉત્તર તરફ આગળ વધીને, તેઓએ પૃથ્વીને ખોદવાનું શરૂ કર્યું, તેઓ તેમના મનમાં કંઈક બીજું વિચારી રહ્યા હતા, પરંતુ ભગવાને બીજું વિચાર્યું હતું.71.