શ્રી દસમ ગ્રંથ

પાન - 297


ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

દોહરા

ਜਬੈ ਜਸੋਦਾ ਸੁਇ ਗਈ ਮਾਯਾ ਕੀਯੋ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
jabai jasodaa sue gee maayaa keeyo prakaas |

જ્યારે જસોધા ઊંઘી ગઈ, (તે સમયે) માયાનો જન્મ થયો (એક છોકરી તરીકે).

ਡਾਰਿ ਕ੍ਰਿਸਨ ਤਿਹ ਪੈ ਸੁਤਾ ਲੀਨੀ ਹੈ ਕਰਿ ਤਾਸ ॥੬੮॥
ddaar krisan tih pai sutaa leenee hai kar taas |68|

આ બાજુ જ્યારે યશોદા સૂઈ ગઈ અને કૃષ્ણને યશોદાની બાજુમાં મૂકીને તેના ગર્ભમાં યોગ-માયા (ભ્રામક શો) દેખાયો, ત્યારે વાસુદેવે તેની પુત્રીને ઉપાડીને પાછળની તરફ શરૂ કર્યું.68.

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

સ્વય્યા

ਮਾਯਾ ਕੋ ਲੈ ਕਰ ਮੈ ਬਸੁਦੇਵ ਸੁ ਸੀਘ੍ਰ ਚਲਿਯੋ ਅਪੁਨੇ ਗ੍ਰਿਹ ਮਾਹੀ ॥
maayaa ko lai kar mai basudev su seeghr chaliyo apune grih maahee |

માયાને હાથમાં લઈને વાસુદેવ ઝડપથી પોતાના ઘરે ગયા અને

ਸੋਇ ਗਏ ਪਰ ਦੁਆਰ ਸਬੈ ਘਰ ਬਾਹਰਿ ਭੀਤਰਿ ਕੀ ਸੁਧਿ ਨਾਹੀ ॥
soe ge par duaar sabai ghar baahar bheetar kee sudh naahee |

તે સમયે બધા લોકો સૂતા હતા અને અંદર અને બહારની ઘટનાઓ વિશે કોઈને ભાન ન હતું

ਦੇਵਕੀ ਤੀਰ ਗਯੋ ਜਬ ਹੀ ਸਭ ਤੇ ਮਿਲਗੇ ਪਟ ਆਪਸਿ ਮਾਹੀ ॥
devakee teer gayo jab hee sabh te milage patt aapas maahee |

જ્યારે વસુદેવ દેવકીની નજીક આવ્યા, ત્યારે દરવાજા બંધ થઈ ગયા

ਬਾਲਿ ਉਠੀ ਜਬ ਰੋਦਨ ਕੈ ਜਗ ਕੈ ਸੁਧਿ ਜਾਇ ਕਰੀ ਨਰ ਨਾਹੀ ॥੬੯॥
baal utthee jab rodan kai jag kai sudh jaae karee nar naahee |69|

જ્યારે નોકરોએ સ્ત્રી શિશુના રડવાનો અવાજ સાંભળ્યો, ત્યારે તેઓએ રાજાને જાણ કરી.69.

ਰੋਇ ਉਠੀ ਵਹ ਬਾਲਿ ਜਬੈ ਤਬ ਸ੍ਰੋਨਨ ਮੈ ਸੁਨਿ ਲੀ ਧੁਨਿ ਹੋਰੈ ॥
roe utthee vah baal jabai tab sronan mai sun lee dhun horai |

જ્યારે તે સ્ત્રી શિશુ રડ્યું, ત્યારે બધા લોકોએ તેના રડવાનું સાંભળ્યું,

ਧਾਇ ਗਏ ਨ੍ਰਿਪ ਕੰਸਹ ਕੇ ਘਰਿ ਜਾਇ ਕਹਿਯੋ ਜਨਮਿਯੋ ਰਿਪੁ ਤੋਰੈ ॥
dhaae ge nrip kansah ke ghar jaae kahiyo janamiyo rip torai |

નોકરો રાજાને જાણ કરવા દોડ્યા, તેઓએ તેમને કહ્યું કે તેમના દુશ્મનનો જન્મ થયો છે

ਲੈ ਕੇ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਗਯੋ ਤਿਹ ਕੇ ਚਲਿ ਜਾਇ ਗਹੀ ਕਰ ਤੈ ਕਰਿ ਜੋਰੈ ॥
lai ke kripaan gayo tih ke chal jaae gahee kar tai kar jorai |

કંસ બંને હાથમાં તલવાર પકડીને ત્યાં ગયો

ਦੇਖਹੁ ਬਾਤ ਮਹਾ ਜੜ ਕੀ ਅਬ ਆਦਿਕ ਕੇ ਬਿਖ ਚਾਬਤ ਭੋਰੈ ॥੭੦॥
dekhahu baat mahaa jarr kee ab aadik ke bikh chaabat bhorai |70|

આ મહા મૂર્ખની પાપી ક્રિયા જુઓ, જે પોતે જ ઝેર પીવા જઈ રહ્યો છે એટલે કે પોતે જ પોતાના મૃત્યુની તૈયારી કરી રહ્યો છે.70.

ਲਾਇ ਰਹੀ ਉਰ ਸੋ ਤਿਹ ਕੋ ਮੁਖ ਤੇ ਕਹਿਯੋ ਬਾਤ ਸੁਨੋ ਮਤਵਾਰੇ ॥
laae rahee ur so tih ko mukh te kahiyo baat suno matavaare |

દેવકીએ સ્ત્રી શિશુને તેની છાતીમાં ગળે લગાડ્યું હતું તેણે કહ્યું,

ਪੁਤ੍ਰ ਹਨੇ ਮਮ ਪਾਵਕ ਸੇ ਛਠ ਹੀ ਤੁਮ ਪਾਥਰ ਪੈ ਹਨਿ ਡਾਰੇ ॥
putr hane mam paavak se chhatth hee tum paathar pai han ddaare |

���હે મૂર્ખ! મારી વાત સાંભળો, તમે મારા તેજસ્વી પુત્રોને પથ્થરોથી મારીને મારી નાખ્યા છે

ਛੀਨ ਕੈ ਕੰਸ ਕਹਿਯੋ ਮੁਖ ਤੇ ਇਹ ਭੀ ਪਟਕੇ ਇਹ ਕੈ ਅਬ ਨਾਰੇ ॥
chheen kai kans kahiyo mukh te ih bhee pattake ih kai ab naare |

આ શબ્દો સાંભળીને કંસ તરત જ શિશુને પકડી લે છે અને બોલ્યો, "હવે હું તેને પણ મારી નાખીશ."

ਦਾਮਿਨੀ ਹ੍ਵੈ ਲਹਕੀ ਨਭ ਮੈ ਜਬ ਰਾਖ ਲਈ ਵਹ ਰਾਖਨਹਾਰੇ ॥੭੧॥
daaminee hvai lahakee nabh mai jab raakh lee vah raakhanahaare |71|

જ્યારે કંસ એ બધું કર્યું, ત્યારે આ શિશુ, જે ભગવાન દ્વારા સુરક્ષિત હતું, આકાશમાં વીજળીની જેમ ગયો અને ચમક્યો.71.

ਕਬਿਤੁ ॥
kabit |

કબિટ

ਕੈ ਕੈ ਕ੍ਰੋਧ ਮਨਿ ਕਰਿ ਬ੍ਯੋਤ ਵਾ ਕੇ ਮਾਰਬੇ ਕੀ ਚਾਕਰਨ ਕਹਿਓ ਮਾਰ ਡਾਰੋ ਨ੍ਰਿਪ ਬਾਤ ਹੈ ॥
kai kai krodh man kar bayot vaa ke maarabe kee chaakaran kahio maar ddaaro nrip baat hai |

કંસે તેના સેવકોને ભારે ક્રોધમાં અને ખૂબ વિચાર કર્યા પછી કહ્યું, હું તમને તેને મારી નાખવાનો આદેશ આપું છું

ਕਰ ਮੋ ਉਠਾਇ ਕੈ ਬਨਾਇ ਭਾਰੇ ਪਾਥਰ ਪੈ ਰਾਜ ਕਾਜ ਰਾਖਬੇ ਕੋ ਕਛੁ ਨਹੀ ਪਾਤ ਹੈ ॥
kar mo utthaae kai banaae bhaare paathar pai raaj kaaj raakhabe ko kachh nahee paat hai |

��� તેને એક વિશાળ પથ્થરની સામે ડૅશમાં પકડીને

ਆਪਨੋ ਸੋ ਬਲ ਕਰਿ ਰਾਖੈ ਇਹ ਭਲੀ ਭਾਤ ਸ੍ਵਛੰਦ ਬੰਦ ਕੈ ਕੈ ਛੂਟ ਇਹ ਜਾਤ ਹੈ ॥
aapano so bal kar raakhai ih bhalee bhaat svachhand band kai kai chhoott ih jaat hai |

પરંતુ આટલા મજબૂત હાથોમાં પકડવા છતાં, તેણી પોતે જ સરકી રહી હતી અને છાંટી રહી હતી

ਮਾਯਾ ਕੋ ਬਢਾਇ ਕੈ ਸੁ ਸਭਨ ਸੁਨਾਇ ਕੈ ਸੁ ਐਸੇ ਉਡੀ ਬਾਰਾ ਜੈਸੇ ਪਾਰਾ ਉਡਿ ਜਾਤ ਹੈ ॥੭੨॥
maayaa ko badtaae kai su sabhan sunaae kai su aaise uddee baaraa jaise paaraa udd jaat hai |72|

માયાના પ્રભાવને કારણે, તેણીએ પારાની જેમ છાંટી હતી, જેના કારણે દરેક વ્યક્તિ તેનો અવાજ સાંભળે છે.72.

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

સ્વય્યા

ਆਠ ਭੁਜਾ ਕਰਿ ਕੈ ਅਪਨੀ ਸਭਨੋ ਕਰ ਮੈ ਬਰ ਆਯੁਧ ਲੀਨੇ ॥
aatth bhujaa kar kai apanee sabhano kar mai bar aayudh leene |

આ માયાએ પોતાની જાતને આઠ હાથ ધારણ કરીને અને તેના હથિયારો તેના હાથમાં પકડીને પ્રગટ કર્યા

ਜਵਾਲ ਨਿਕਾਸ ਕਹੀ ਮੁਖ ਤੇ ਰਿਪੁ ਅਉਰ ਭਯੋ ਤੁਮਰੋ ਮਤਿ ਹੀਨੇ ॥
javaal nikaas kahee mukh te rip aaur bhayo tumaro mat heene |

તેના મુખમાંથી અગ્નિની જ્વાળાઓ નીકળી રહી હતી, તેણે કહ્યું, ‘હે મૂર્ખ કંસ! તમારા દુશ્મને બીજી જગ્યાએ જન્મ લીધો છે